реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Антоник – Красавец и чудовищ...ная ведьма (страница 39)

18

— Быстро, легко и без зазрения совести. Во-первых, если мы доведем твоего Ричарда до исступления, тебе нас и вытаскивать. А во-вторых, нечего крутиться под носом у Мора. Не нравится мне, что он про тебя не забыл и злости не выказывает. У него причин тебя ненавидеть гораздо больше, чем у дракона.

Как я не уговаривала друзей, они были непреклонны. Даже Кристофер, зараза такая, встал на сторону Маргариты.

Через час я сидела в карете, упакованная нашим барахлом, и раздумывала, в какой момент у меня появились эти... ну эти... принципы. Могла же легко заставить ребят подчиняться мне, но нет, не стала. Во всем виноват клятый дракон. И Мора. И я...

Я застряла на выезде из дворца и, не утерпев, вылезла в окно, чтобы посмотреть, что меня задерживает.

— Что случилось? — спросила возничего.

— Обождите пару минут, тут какая-то девка в порванном платье разгуливает. С ума сошла. Кричит, что сбежала от похитителя.

— От кого? — мне показалось, что я ослышалась.

— Вот дура, да? — повернулся ко мне кучер. — Какое похищение на этой улице? Вы не переживайте, уже позвали стражу, сейчас ее заберут.

Но обещание, что полоумную девицу скоро заберут, я уже не слышала. Я открыла дверцу, спустилась и побежала вперед, чтобы отыскать виновницу происшествия.

В висках стучала больная мысль: «Мне не может так повезти».

Достигнув ворот, проехала первая карета, а какой-то мужчина, явно из рабочих, на меня наорал. Я не походила на аристократок, переодевшись в брючный, простой костюм.

— Еще одна идиотка. Вам тут намазано под телеги бросать?

Вот черт.

У меня опустились плечи. Я отчего-то поверила, что этой полоумной девицей могла быть моя клиентка Гвендолин Спрокетт. А где ей еще искать справедливости, если ее взял в плен страшный и ужасный дядя короля? Видимо, я ошиблась. Мало ли сумасшедший бродит по городу? Почти вся стража охраняет дворец в эти дни.

Внезапно кто-то резко вцепился в мое плечо, рванул на себя, и я, едва не упав, таки нашла свою пропажу.

— Леди Андерсон! — взвизгнула она, буквально запрыгивая мне на руки.

— Гвендолин? — на этикет не хватало ни сил, ни реакции.

Выглядела она ужасно, кошмарно. На ней было все тоже платье, изрядно провонявшее потом и сыростью, юбка порвана, рукава отваливаются. Лицо заметно посерело, краше в гроб кладут.

— Леди Андерсон? Вы же леди Андерсон? — часто-часто повторяла она.

— Да, это я, успокойся.

Но кто бы успокоился в такой момент.

Я почувствовала, что мы привлекаем чересчур много внимания, что нас таращатся люди, сидящие в повозках, а еще раздался гвалт подходящей стражи.

На мое счастье, подъехал мой сопровождающий, и я втащила Гвендолин в карету, прежде чем лапы дознавателей до нее добрались. Не то чтобы я сделала это специально, понимала же, что ее надо отвести к Ричарду, но она в плачевном состоянии, почти в критическом.

Девушка дрожала как осиновый лист, а глаза у нее были дикие, будто она неделю смотрела в лицо смерти.

— Тихо! — погладила ее я. — Все завершилось, закончилось. Ты в безопасности.

Она кивнула, стиснув зубы, но тут же схватилась за живот, скрючившись в судорогах.

— Черт!

Я рванула шторку, крикнула вознице гнать быстрее до моего дома, а сама прижала Гвен к сиденью, чтобы та не разбила голову случайно.

— Мы никто не в безопасности, леди Андерсон. Никто больше никогда не будет в безопасности.

— Что он с тобой сделал?! Это Лириус Мора, да? — переполошилась я.

Как же трудно вытягивать что-то у сумасшедшей.

— К-клятва… — выдавила она задыхаясь. — Кровавая… Он… Он хочет забрать дар племянника короля…

Ну, это мы проходили, в курсе.

— А остальные? Ты видела Барнаби? Дарона? — интересовалась, пока Гвендолин вновь не провалилась в панику.

— Н-нет… Но они живы! — Гвендолин больно сжала мое запястье.

— Он… Он собирается забрать господина Флетчера на балу.Там его люди… Полстражи… И те артефакты от какого-то Вортаута…

Я осторожно разжала пальцы девушки, чтобы перестать терпеть боль, и откинулась на спинку сиденья, мысленно браня всех вокруг.

Вот же гениальный ублюдок. Устроить переворот прямо под носом у короля, под маской веселья. И судя по сообщениям Гвендолин, ученые и бандиты Вортаута перебежали к Мора. Дракон потом проверял бар, но не нашел и следа артефактов. Чувствую, что все очень плохо.

Гвендолин внезапно схватила меня за подбородок, заставив встретиться взглядом.

— Ты должна остановить его. Спаси Барнаби.

Я фыркнула. Да, конечно. Просто подойду, коснусь сотни вооруженных стражников, а потом герцога, который моментально сдастся под силой моего убеждения. Легко.

Но слова не вылетели. Потому что… а почему, собственно, нет? Моя магия уникальная. Мне никто не может причинить настоящего вреда. Да и дракон там на подхвате. В конце концов, он и обратиться может. Дворец не домик, полностью не рухнет.

Представив разрушение королевского замка, свою запыленную голову и обломки, я еще осознала, что тогда полностью буду соответствовать навязанному прозвищу «Несчастливая Вив».

— Что? За время разлуки передумала срывать помолвку?— вздохнула я, но получив очередное напуганное выражение на лице, пришла к выводу, что шутить я начала рано. — Спасем и Барнаби, и Гилберта, сначала только тебя надо доставить в безопасное место…

— Нет! — Гвендолин вдруг выпрямилась, судороги отступили, будто их и не было. — Ты опоздаешь. Все случится этой ночью, а уже вечереет.

Я велела возничему доставить леди Спрокетт в дом господина Говарда, отыскать его помощников и назначить этой бедолаге охрану. Сама остановилась на половине пути и побрела пешком.

Так и звучал в голове напуганный голос Гвендолин: «Все случится этой ночью, а уже вечереет.»

Время действительно поджимало. Как назло, поджимало не оно одно: у меня коленки поджимались, и что-то в животе звенело. Ричард мне не обрадуется, ой как не обрадуется. Как бы ни прибил ненароком.

С другой стороны, все, что я почерпнула из неудачных отношений с мужчинами — главное, дать ему печеньку и перед сложностями не пасовать.

А еще я страдала от неумения справляться с простейшими бытовыми вопросами. Где, черт возьми, мне раздобыть платье?!

Глава 12. Потеря истинной.

Ричард

Я стоял у высокого окна в пустом кабинете, ожидая короля и сжимая в руке бокал вина, которое даже не собирался пить.

День неплохо начинался несмотря на яростную взбучку Его Величества. Я принес ему кулон, доказывающий, что пропавшую девушку похитил его дядя, но Чарльз вышел из себя. Не то чтобы он мне не верил, но Лириуса Мора побаивался даже он. Он просил неопровержимых фактов, таких, чтобы никто не засомневался в вине герцога.

А потом случилось оно — предательство. Слово жгло изнутри, как пламя дракона, готовое вырваться из меня наружу.

Зачем? Зачем она так долго лгала?

Впрочем, первые ее действия объяснимы, девица сбежала со свадьбы и получила новые брачные обязательства. Вырубила меня и скрывалась. Но из-за ее поступка, выбор пропал и для меня. Мне требовалось ее отыскать, чтобы разорвать возникшую связь.

Случайные привязки иногда происходят. Если иметь достаточное количество магии и денег, то в редких случаях истинность разрывают. Я не успел ей этого сказать, она сбежала.

Я сжал кулак, и хруст стекла раздался в тишине. Вино пролилось на перчатки, но я даже не вздрогнул. Жизель Ройстен подошла ко мне полчаса назад. Изящная, спокойная, с тем же невозмутимым взглядом, что и у меня.

Бывшая невеста словно почувствовала, а может и подгадала момент.

Мы поговорили. Всего несколько фраз — зато я понял. Ничего. Я ничего рядом с Жизель не ощущал.

Ни тепла, ни ярости, ни того безумного огня, что заставляло кровь бурлить при одной мысли о Вивиан. Жизель была… правильной. Как аккуратно сложенные бумаги на моем столе. Как точный расчет. Именно поэтому несколько лет назад за эти прекрасные черты я ее и выбрал.

Увы, наш брак развалился бы. Мы бы заскучали, не дождавшись и первой годовщины. Я догадался об этом еще до получения метки. Но сегодня осознал это окончательно.

А Вивиан…Черт возьми...

Она ворвалась в мою жизнь, словно ураган. Сначала — беглянка в свадебном платье, потом — мошенница, укравшая у меня память. А затем… затем она стала моей соратницей.