Татьяна Антоник – Красавец и чудовищ...ная ведьма (страница 33)
Мне реально было интересно, но и завершить задание хотелось, посему я отмахнулась, вернув и себе, и дознавателю серьезность.
— Может пойти завтра? Когда не будет столько свидетелей?
— Нет, завтра нельзя, — не согласился он.
— Почему?
— Потому что герцог не возвращается в кабинет, прекрасно осознавая, сколько здесь набивается молодых людей. Он не терпит шум и праздность. Если отложить на следующий день и вечер, мы обязательно на него наткнемся. Просто подожди, Вивиан. Им надоест, и они уйдут.
Как я раньше говорила, я никогда не славилась терпением.
— Бегали за тобой, да? — поджимала я губы.
— Да, Гилберт сдавал экзамены. Слава богу, что все фрейлины отстали, — посетовал красавец.
Ох, бедненький, так страдает от своей красоты, так страдает...
— Прости мне этот поступок, Ричард. Ты умный, ты справишься, прогонишь их куда-нибудь.
— Чего? — не понял он.
Но я уже пихнула мужчину, предварительно выхватив отмычку, и он свалился в коридор, выдавая место своего нахождения.
Кто-то из фрейлин обернулся на шум.
— Господин Говард? — по-моему, я признала голос Мэрилин. — Что с вами? Почему вы на полу?
Если до этого я сочувствовала племяннику королевы, то впору было обеспокоиться безопасностью чешуйчатого, бравого дознавателя. Цветник из фрейлин его окружил, но в своем желании помочь, девушки бессовестно на нем топтались... буквально.
— Отвали, — разъяренным быком пронеслась Ирис, спихивая Мэрилин с груди господина Говарда. — Он жених моей сестры.
— Жених не муж! — вставила она.
Я поражалась стремлению леди Ройстен заиметь благоверного. Нет, клянусь, стараюсь ее не осуждать, сама являюсь женщиной без предрассудков, но, простите меня боги, мой избранник должен быть хотя бы «живым».
Как назло, ошеломленный дракон очнулся после моего предательского выпада. Задвигался.
— Я в сознании, дамы, — послал Ричард мне взгляд, наполненный ненавистью. — Не надо меня реанимировать.
Хорошо, что никто не понял, куда он смотрит. Все посчитали, что у него какая-то обида на статую богини Равноденствия. Зачем им знать, что за ней ведьма прячется?
А что такого? Да, немного подловато, грязновато и грубияновато, зато действенно. Заодно узнала, что Ирис за мою честь не только постоит, но еще и подерется.
Ричард поднялся, подхватывая за собой всех воздыхательниц, и увел девчонок в сторону лестницы, тем самым освобождая путь к кабинету Лириуса Мора.
— Да, возможно, — фыркнул он, трогая свою лодыжку, — я ногу потянул.
— Мы вас донесем.
— Не надо.
Но кто способен остановить воинственный отряд прелестниц в причинении доброты?
Когда эта компания ушла, я выбралась из темноты, но я не учла одного... Повода, отчего все юные прелестницы здесь собрались.
Насвистывая веселую мелодию, я крутила на пальцах отмычку, а потом резко осознала, что на меня уставился Гилберт Флэтчер.
Он пялился на меня, я на него...
— Эм, — застыла я, — господин Флетчер.
— Леди Андерсон, — опомнился паренек. — Вы то мне и нужны.
Он бросился мне в ноги, причитая о том, что потратил пять лет на обучение в академии. Сделал возможное и невозможное, лишь бы монаршая родственница его не журила. Мечтал сделать блестящую карьеру при дворе, и тут...
Тетушка его доконала с просьбой вступить в брак. А король, видимо, разрываясь между мужской солидарностью и желанием угодить любимой супруге, за столом ляпнул про меня.
А я недооценивала Чарльза.
— Можно без нытья? — забрала я свои штанины из его лап. — От меня-то чего требуется?
— Разорвать помолвку, разумеется, — выпрямился Гилберт. — Леди Андерсон, если вы мне откажете, я всем расскажу, чем вы занимались с господином Говардом в темной нише.
— Ну-ка, просвети? Чем таким я занималась в потайном, укромном уголке со своим женихом, предварительно объявив, что мы жених и невеста? Хочешь, — хищно улыбнулась и провела пальцем по его кадыку, — сама красочно изображу?
— Нееет, — отпрянул от меня юноша.
Трус, я всего-то думала пинок отвесить. Я же так флиртую, воинственно.
В принципе, мне было жаль выпускника. Ее Величество напомнила мне мачеху. Они желали нам лишь добра, правда, это добро было только в их понимании. Верю, что королева бы подобрала Гилберту чудную невесту, но зачем заставлять парня жениться, когда он к подобному шагу не готов?
Не стала ему говорить, что свадьба и любая помолвка точно отложатся. Если мы не ошиблись в своих подозрениях, то господина Флэтчера или похитят, или намереваются похитить. Я все металась, рассказать ему или нет? В конце пришла к выводу, что нет.
Он из-за еще несуществующей помолвки разум потерял, а что с ним произойдет, когда я объясню, что один темный маг жаждет с помощью кровавого, жестокого ритуала лишить его магических даров?
Я сосредоточилась, провела ладонью по плечу Гилберта и своим даром установила:
— Иди в комнату, спать. Забудь о том, что ты со мной встречался.
Глаза мага расфокусировались, но через минуту он собрался. Он мне вежливо кивнул и пошагал по лестнице.
Дорога освободилась. Стражники, охранявшие коридор, мирно спали, предварительно усыпленными людьми Ричарда.
Так и не дождавшись дракона, я первой вошла в кабинет герцога.
Я понятия не имела, чего я там ожидала увидеть. О Лириусе Мора я ничего не знала. Я была слишком юна, не искушена, чтобы интересоваться женихом. Тогда меня смутил его возраст.
Сейчас я оглядывалась внимательнее. Стены были уставлены стеллажами с книгами, посреди комнаты стоял огромный письменный стол. Мне было известно, что дядя короля не отошел от дел, и хотя Его Величество в последние три-четыре года правил самостоятельно, но герцог вечно влезал в политику.
Все помещение было отделано в темных тонах, но не складывалось впечатления, что Его Светлость педант. Свитки и книги запылились, а на столе бардак.
К самому столу я не подходила, отчетливо виднелась магия, наложенная на него.
Дверь за мной скрипнула, и я в панике спряталась за кушеткой.
— Не бойся, — вошел усталый Ричард. — Это я. Я наложил мираж. Минут двадцать на поиски у нас есть. Вивиан, — вытащил он меня из укрытия. — Это было так необходимо?
— Ты про что? — поморщилась я.
— Я про девиц. Зачем ты это сделала? — бесновался дознаватель. — Ты хоть представляешь, сколько я усилий потратил, чтобы от них избавиться?
— Да ну, мне показалось, что ты переживал, что они, сговорившись, побежали за Флэтчером, а не за тобой, — я усмехнулась.
— Я не переживал.
— Но и не был доволен. Да и что следовало делать? Каждую потрогать, чтобы они ушли? — поиграла я в воздухе своими пальчиками. — Так-то я могу, но ты сам просил, поменьше использовать дар.
Витало между нами какое-то общее возмущение. Шутка моя, понимаешь ли, не понравилась, а как на всяких из Ройстенов пялиться, так его ничего не останавливало.
— Демоны побери, давай возвращаться к делу, — забормотал дракон, вспомнив, что время не резиновое, и мы вломились в чужой кабинет.
— А что мы ищем?
— Темные артефакты и любое доказательство, любой намек на то, что Лириус Мора причастен к похищениям.
Мы обыскали каждый уголок кабинета — перерыли стеллажи, перетрясли книги, даже ковер приподняли в надежде найти потайной люк. Ничего. Ричард нервно постукивал пальцами по столу, а я скрежетала зубами от досады. В целом, я и не надеялась, что поиски пройдут легко, но хотя бы не так провально.
У нас же ничего нет... вообще ничего нет на дядю Его Величества. А во власти этого любителя тростей бесконечное количество ресурсов.