Татьяна Антоник – Его строптивая невеста (страница 32)
Ничего не ответив преподавателю, парень поджал губы и удалился.
— Зачем ты продолжаешь с ним общаться, Блейк? — накинулся на меня профессор. — Он первым поставил тебя в неудобное положение.
— Да? — я вспомнила о ночном приключении и его наиглупейшем поведении. — А вы меня в какое положение поставили?
— Так, — нахмурился мужчина, — пожалуй, нам стоит обсудить. Какое у тебя следующее занятие?
— Бытовая магия.
— Прогуляешь, я напишу послание мэтру Аптону.
— Нет! — я сделала шаг назад, привлекая внимание других студентов, снующих по холлу. — Никуда я с вами не пойду. Я лучше ваше занятие прогуляю.
Мне еще повезло, что на сегодня уроки со Стоуном Реем в расписании не значились.
Кто бы меня послушал. Чешуйчатый упертый маньяк просто закинул меня в первую попавшуюся и свободную аудиторию.
— Великие боги! — я натурально заверещала, обнаружив, что он запер дверь и наложил полог тишины. Опять я с ним наедине, а внутри заскреблась настырная ящерица — Выпустите меня. Я все поняла. Могли не волноваться. Нет у меня никаких дел с Адрианом, у меня планы по перевоспитанию ловеласа.
— Такие же, как с полоумными девицами? — господин Рей выгнул брови.
Он выглядел спокойным и рассудительным, но от прохода не отошел. Будто не сомневался, что при первом удачном моменте я сниму его магию, выскочу из кабинета и с криком унесусь к бытовику. Впрочем, именно так я и собиралась поступить.
— Нет, я два раза не повторяюсь, — села на пустой стол и скрестила руки на груди.
Осознав, что большего от меня он не дождется, преподаватель начал вещать.
— Блейк, — устало и с явным раскаянием вздохнул Стоун. — Я хотел принести тебе свои извинения. Ночью ты меня почти не слушала, была ошеломлена. Поверь, мне жаль, что я тебя напугал. Если было бы возможно повернуть время вспять, я бы никогда не совершил подобного.
От каждой, слетавшей с его губ фразы, я вздрагивала. Дракон так и не понял, отчего я расстроилась. Да, он удивил, да я не ожидала, но мне было обидно, что он пожалел. Неужели я настолько плохо целуюсь? Я так ему противна? Сам ведь потянулся.
— Отлично, — спрыгнула с места и отчаянно делала вид, что меня ничего не задевает. — Мы разобрались, и я на лекцию не опоздаю. Выпускайте.
— Ты принимаешь мои извинения? — нахмурился он.
— Да, ничего важного не произошло. На мою честь вы не покусились, так что вопрос считаю исчерпанным.
— Ты ведешь себя словно маленький ребенок. — Не поверил он моему напускному равнодушию. — Я же не слепой. Ты злишься.
Ох, видят боги, он с первого дня знакомства научился выводить меня из себя за несколько секунд.
— Злюсь? Отнюдь. Подумаешь, вы поцеловали, а потом раскаялись. Каждая девушка мечтает именно о таком поцелуе. Какая вам разница, что я потом буду чувствовать? Сомневаться в себе, ненавидеть, ощущать, что я некрасивая или чудная.
— Блейк, тебя только это расстроило?
— Ничего меня не расстроило, — заворчала себе под нос. — Открывайте, меня будут искать.
— Блейк, — расстояние между нами он преодолел за один шаг. — Если бы я знал… дело совершенно не в этом.
— А в чем? — дрогнула я и покраснела.
Опять мы очень близко к другу-другу, а вчера я зарекалась, что подобного не повторится. И ведь сама нарвалась. Прав мой брат, нет у меня мозгов.
— Ты очень красивая и никогда не должна сомневаться в себе, а что до чудной… — Подняв меня за талию, дракон снова усадил меня на стол, склонился пониже и запечатлел легкий поцелуй, — то да… чудная… чудесная.
Субстанция в моей голове плавала и плавилась словно раскаленный металл. Я перестала соображать и закинула свои руки на его шею. И краем глаза заметила, что по ладоням побежали маленькие, жемчужные чешуйки. Они-то меня и отрезвили.
Спрятав руки за спину, я отстранилась от мужчины и старалась не смотреть на него.
— Я снова тебя напугал, да? — вздохнул Стоун.
— Мне надо идти. Пожалуйста, — взмолилась, посчитав, что любые объяснения будут лишними.
Дракон, еще до конца не образумившийся, нахмурился и сделал шаг назад.
— Почему ты бежишь, Блейк?
— Занятие, — промямлила едва слышно.
Кое-как натянув рукава подлиннее, я возблагодарила богов за выбор платья.
— Мы недоговорили. — Он не препятствовал, но не желал, чтобы я уходила.
— Нет, договорили, — произнесла с надрывом.
Я понимала, что теперь я обижаю преподавателя своим странным поведением. А как поступить иначе? У меня сердце колотится, будто там, внутри застрял в ловушке дикий, лесной заяц.
— Блейк…
— Не сегодня, господин Рей. — я метнулась к двери, снимая его заклинание. — Я потом…
Что потом, я сама не знала.
Выскочив, побежала прочь и не останавливалась, пока не достигла кабинета мэтра Аптона.
— Адептка Уиллоуби, — профессор выгнул бровь, позволяя мне пройти к своему месту. — Вы припозднились.
— Извините, я не хотела.
— Хорошо, конечно, — он отмахнулся и продолжил занятие. — Но постарайтесь больше не опаздывать.
Смущенно кивнув, я села около Лусиэнь, смотревший на меня с подозрением.
— Что с тобой случилось? — зашептала она. — Ты странная и взъерошенная. Адриан тебе что-то сделал?
— Что? — я пропускала ее слова мимо ушей. — Да, нет, не знаю.
— Блейк.
— Нет, он ничего не сделал, Лу, — я отвернулась достать учебник. — Давай обсудим все позже?
— Как скажешь, — хмыкнула она и обиженно надулась
В другой раз я бы попросила прощения, но сейчас я была растеряна и не понимала, что делать дальше.
Я интересна Стоуну…
О боги…
Мне себе-то страшно признаться, что дракон меня волнует, как я друзьям расскажу? А ему? Хотя… для него вряд ли остались сомнения, я же отвечала.
Еще эта ипостась… Как бы я ни старалась, она все чаще напоминала, что мое сознание разделяется. Пожалуй, я бы честно поведала о своем состоянии ящеру, но таким образом я могла предать отца.
Ох, что же он натворил?
Лекция для меня прошла незаметно. Бытовик что-то объяснял, а я никак не могла сосредоточиться. В конце занятия он попросил меня остаться.
— Леди Уиллоуби, — мужчина обеспокоенно взглянул на меня, — на вас лица нет. Это после допроса господина Рея? Я понимаю, он занимает важный чин, а вы дочь дипломата, но если он вас донимает, вы имеете право пожаловаться ректору. Хотите, я пойду к Имведасу сам?
— Нет, что вы, — поспешила успокоить заботливого мэтра. — День начался тяжело, но спасибо за ваш совет… — я помедлила. — И помощь. Я этого не забуду.
— Не стоит вашей благодарности. Все мы были молоды. Я знаю, насколько тяжело не реагировать на злые слова. По-моему, вы поступили правильно.
— Было бы замечательно, если бы все преподаватели так думали, — улыбнулась я.
— А вот это будет лишним, — он тоже усмехнулся. — Академия с трудом устояла после ваших заклятий. Боюсь предположить, что может изобрести целая стая аристократок.
На целую минуту он замолчал, а я не находила предлога, чтобы сбежать к поджидавшей меня эльфиечке.