Татьяна Алхимова – Сага о Тёмных Воинах (страница 36)
– Не за что, – грустно улыбнувшись, Мэй пожала плечами и протянула руки к корзине. – Давай сюда, мне пора домой, скоро солнце поднимется высоко, нужно готовить завтрак. Я и так с тобой тут задержалась.
– Нет, я донесу корзину до дома. Она слишком тяжелая для девушки, – Флэк пошёл вперед быстрее, чтобы Мэй не могла забрать у него ношу.
– Хватит играть в воспитанного джентльмена! Отдай корзину! – Мэй догнала Странника и ухватилась за плетеную ручку.
– Почему ты не хочешь принять мою помощь в знак благодарности?
– Потому что не хочу никому показывать, как я живу! Отец не одобрит твоё появление у нас дома. Просто уходи, – Мэй прятала глаза, и Флэк понял, что теперь точно никуда не уйдет.
– Ну, уж нет! Ты помогла мне. Я должен отплатить тебе тем же, – Флэк продолжал идти вперед, а Мэй, держась за корзину, плелась за ним, опустив голову.
– Мне не нужна благодарность! Я вовсе не из-за этого рассказала тебе всё, что могла.
– Прекрати. Я должен как-то загладить вину за прошлый раз в том числе, – парировал Флэк.
Мэй не стала больше ничего возражать, отпустила корзинку и просто пошла рядом с Флэком. Спустя десять минут, они вышли к её дому. За аккуратным низким забором, выкрашенным белой краской, стоял небольшой дом, выстроенный по старым образцам. Небольшие окна и массивные стены из цельного бруса делали его похожим на избушку колдуньи-волшебницы из старых сказок. Вокруг дома Флэк с удивлением обнаружил аккуратный огород и клумбы с цветами, а вдоль забора – плодовые кустарники. Всё вокруг выглядело ухоженным, будто тут поработал садовник. Мэй скромно улыбнулась и открыла калитку перед Флэком, пропуская его внутрь. Он осторожно шёл по мощеной дорожке к крыльцу. У порога Мэй всё же забрала у него корзину и отнесла на кухню. В доме стояла тишина, и Флэк старался не шуметь, когда проходил следом за девушкой. Кухня была большой и очень просто обставленной. Ничего лишнего, но всё равно уютно. Мэй вытащила пойманных птиц из корзины и переложила в старый таз, залила водой и оставила на большом дубовом столе.
– Раз уж ты у меня в гостях, то оставайся на завтрак. Не знаю, ешь ли ты простую еду, но другого ничего нет, – Мэй надела фартук и стала хлопотать на кухне. Она развела огонь под плитой, поставила на неё большую сковороду и принесла яйца из корзины, стоявшей на столе у окна.
– Я ничего не ел со вчерашнего обеда, так что готов съесть всё, что угодно, – он с интересом рассматривал кухню и подмечал всякие мелочи, типа глиняной посуды, которую видел только в старых деревенских домах на окраинах Лимана, множество острозаточенных ножей и красивые домотканые полотенца.
– Тогда вымой хотя бы руки, за столом в таком виде не стоит появляться. Мы хоть и не элита, но любим порядок, – она кивнула ему на раковину. – Полотенце возьми любое, они все свежие.
Пока Флэк умывался и пытался стереть с рук запекшуюся кровь, краем глаза наблюдал за Мэй. Она ловко разбила яйца в сковороду, налила воды в чайник из большого ведра и поставила его на огонь; достала хлеб, нарезала его и выложила на тарелку, туда же отправилась свежая зелень, на столе появились соль, тарелки и вилки. Всё очень просто и скромно, даже слишком. Флэк вытер лицо и руки, когда из глубины дома раздался громкий старческий голос, зовущий Мэй. Она быстро схватила с плиты сковороду и, поставив её на стол, бросилась бежать.
– Это отец проснулся! Я сейчас!
Флэк сел на стул с высокой спинкой и стал ждать. Он слышал, как Мэй говорила что-то, а отец отвечал ей, но слов разобрать не мог. Минут через пять в дверях появилась Мэй, ведущая под руку мужчину лет шестидесяти, он еле передвигал ногами и был весь сгорбленным. Лицо его пронизывали тонкими и глубокими нитями морщины, глаза, такого же карего цвета, как и у Мэй, смотрели перед собой резво и бодро. Он прищурился и недобрым взглядом осматривал Флэка.
– Папа, это наш гость. Флэк. Он помог донести мне корзину за то, что я помогла ему недавно.
– Доброе утро! Прошу прощения, что вторгся к вам непрошенным гостем, но я не мог отправить Мэй домой с таким тяжелым грузом, – постарался как можно вежливее и дружелюбнее сказать Флэк.
– Она каждый день носит такие грузы, и не по одному разу. Моя Мэй не нуждается в помощи такого странного типа, как ты, – проворчал недовольно мужчина. – Кто ты такой? Зачем тебе понадобилась помощь моей дочери?
– Не надо, папа. Я же тебе всё уже объяснила, – Мэй провела его к столу и усадила на стул, пододвинув тарелку и наложив яичницу. – Ешь, завтрак стынет.
– Что значит не надо?! Ты притащила в дом Тёмного Воина! Врага.
– Флэк не враг. Он ничего нам не сделал, – попыталась возразить Мэй, а Странник с горечью и обидой слушал этот разговор.
– Он может и не сделал, но все они одинаковые, эти Воины. Делают, что им прикажут и не думают о последствиях, о чувствах других. Бездушные убийцы.
– Это не так, – вмешался Флэк. – Может быть, так и было когда-то, но теперь всё иначе. Воины стали другими. И всегда были другими, просто вы видели только то, что вам показывали. Если бы я был таким, как вы говорите, то ваша дочь погибла бы от моей руки ещё неделю назад.
– Флэк… – Мэй посмотрела на него с укоризной и положила еды в тарелку, подвинув её ближе.
– Ага! Так, значит, вы не первый раз видитесь! – торжествовал отец Мэй. – Что за дела у вас? Выкладывайте.
– Ничего особенного, папа. Я же сказала, что просто помогла Флэку, а он решил отблагодарить меня. Правда, с небольшим запозданием.
– Чем молоденькая девушка могла помочь такому человеку? – продолжал негодовать мужчина, поглощая завтрак.
– Давайте этот момент мы оставим между мной и Мэй. Мы взрослые люди и у нас есть свои секреты. Если вы переживаете за неё, то не стоит. Я не причиню ей никакого вреда, – Флэк проявлял чудеса дипломатии. Неожиданно ему захотелось получить расположение и даже одобрение этого человека. Он задумчиво ел простой завтрак, приготовленный Мэй, и впервые за последнюю пару недель чувствовал себя спокойно. Сама Мэй так и не притронулась к еде, она разлила всем чай и задумчиво отпивала из кружки мелкими глотками.
– Ну, хорошо. Я вижу, что вы серьезный человек. Так и быть. Прощу вам это вторжение, – мужчина внезапно отбросил вилку на стол и обратился к дочери, – Мэй! А где же наша мама? Что-то её не видно, опять задерживается на дежурстве?
Мэй стыдливо опустила глаза, убрала посуду и вернулась к отцу, помогая ему встать:
– Да, папа. Её отправили на срочное задание, она вернется не скоро. Давай я отведу тебя в комнату, и ты подождешь её?
– И сигары принеси мне, обязательно. Без них я не смогу ждать! – приказал мужчина, и Мэй торопливо увела его.
Флэку всё стало ясно: отец Мэй тронулся умом из-за потери любимой жены. Но при этом его сумасшествие было явно выборочным, хотя, может быть, ему просто так показалось. Как же нелегко ей приходится. Нужно вести хозяйство, ухаживать за отцом. Понятно, почему она ещё до восхода солнца трудится, теперь нашлось объяснение и изможденному виду, бедной одежде и твердому взгляду. Кто знает, что ей пришлось пережить и взвалить на свои плечи. Немного подумав, Флэк встал, собрал оставшуюся грязную посуду и отнес в раковину, чтобы вымыть. Ему нужно было занять чем-то время ожидания. Странно, но уходить он не хотел, хотя и понимал, что не может больше задерживаться.
– Зачем ты это делаешь? – раздался голос Мэй совсем рядом. Она вернулась и, заметив Флэка у раковины, подошла к нему.
– Просто решил ещё немного помочь. Я смотрю, у вас с отцом довольно непростая жизнь, да?
– Нормальная жизнь, как и у многих других людей. Спасибо, ты сделал достаточно, – она выключила воду и протянула Флэку полотенце. – Кстати, как твоя рука? Ожоги остались?
– Да, кожу разъело. Только позавчера снял повязку, – Странник протянул ладонь Мэй, чтобы показать раны. – До сих пор не могу поверить, что с тобой ничего не случилось.
– Я тебе дам мазь, она ускорит заживление.
Мэй подошла к старому комоду, стоявшему в углу кухни, и достала оттуда маленькую баночку.
– Держи, только мажь совсем понемногу, – с этими словами она отдала лекарство Флэку и посмотрела на него внимательно, будто пытаясь удостовериться, что он её понимает.
– Спасибо. И я снова остаюсь у тебя в долгу, – Флэк повертел баночку в руках. – Вообще, ещё тогда, в лесу, я хотел сказать тебе спасибо. Но не смог. Если честно, я не знаю, почему так отреагировал на твою метку и зачем догнал тебя тогда.
– Ничего удивительного, ты же Воин. Тем более, потомственный. У тебя это в крови – охота на неверных, на монстров и врагов. Если хочешь знать, то я совершенно не в обиде на тебя и не считаю своим должником, – Мэй улыбнулась. – Так что можем разойтись с миром.
– На самом деле… – Флэк чувствовал себя неуютно, внутри него боролись все чувства сразу. Ему ужасно не хотелось уходить, но он боялся признаться себе в этом.
– Что? – Мэй краем глаза посмотрела на большие часы, висевшие за спиной Флэка, и от него не укрылся этот взгляд.
– Можно я останусь и сделаю ещё что-нибудь для вас с отцом? Мне не хочется сегодня возвращаться в город. У меня есть один друг, если так можно сказать, и ты у меня вызываешь похожие чувства, – на одном дыхании выдал Флэк. От волнения он часто дышал и с трудом прятал эмоции. – Мы можем быть друзьями?