Проводы Обамы и вулкан Йеллоустоун7
Прощайте, высокий мужчина
и синь темнокожая… глянец
затёртой свободы… и ныне
вы первый в стране африканец,
который поднял свои очи,
сверкая белками харизмы…
Что скажешь о нём? Между прочим,
не в нём ли причина – наш кризис?..
Дерзнул он пройтись по овалу
высоких чертог – кабинетов,
снискал ли в народе он славу,
он – сорок четвёртый? При этом,
при том… Как же с нашей Москвою
не смог разрулить этот узел,
нам санкции – левой рукою,
а правой же гаджеты грузит…
Прощайте, высокий мужчина
с красивою белой улыбкой,
Америка будет великой
и с Трампом… уже президентом.
Вулкан Йеллоустоун проснётся
по Ванге, а может, по Кейси?..
России же он не коснётся,
свят, свят… пусть стоит наша Пресня.
Басня о серенадах…
Спою я вам, ребята серенаду,
Наелся я, мне ничего не надо,
Теперь я сыт и сам собой доволен,
Прошу!.. Аплодисменты!.. Стоя!..
Но было это не всегда, ребята,
Ходил я на цепи когда-то,
Лупил хозяин, и нещадно били
Меня противники, и плохо так кормили.
Дорвался я до сытой жизни, сладкой,
Бюджеты воровал украдкой,
И ничего, ребята, мне не надо,
Пою я в Ницце серенаду.
Но услыхали песню лесорубы,
И без наркоза… очень грубо…
В Обэпе… и не в сказке ведь, ребята…
Не пойте вы так громко серенады.
Сонет 66.Вариант №18
Подражание У. Шекспиру.
Вариант №1.
Заговорю сегодня, как Шекспир,
Зову я смерть… а что же до пороков…
Я так хочу, чтоб был повсюду мир,
И в Сирии (Алеппо) и в Марокко…
Читает мир анафемы сонет,
Проклятие – кнутам, а что свобода
И ждёт она ведь нас уж много лет,
Не лезь ты в воду, коль не знаешь брода.
А нам ль не знать фортуну наших рек,
Не Тигр, и не Евфрат, не Амазонка,
А Волга-мать уже который век,
Ты не пиши! – кричит она вдогонку.
Не стану я писать, что я умру,
Оставлю я любовь свою одну.
Сонет 66.Вариант №2
Подражание У. Шекспиру.
Вариант №2.
И почему я маленьким не сдох,
Не знал бы я, как тяжко быть убитым,
Задавленным каким-нибудь рвачом,