реклама
Бургер менюБургер меню

Тара Эллис – Секрет «Шепчущих сосен» (страница 21)

18

— У нас нет права выбора, — с грустью ответила медсестра Пайн. — Этого хотел папа, Кэти. Это его наследие. Это он заработал миллионы долларов. Как его дети, мы обязаны исполнить его последнюю волю.

— А я не хочу! — закричала мисс Купер, впервые проявив хоть какие-то эмоции.

Сэм было странно слышать, как мисс Купер зовут по имени. Оно будто придавало ей человечности.

— Мне было всего тринадцать, когда мама и папа купили это место, — продолжила мисс Купер, Кэти. — Мне пришлось сначала приезжать сюда в качестве отдыхающей, затем вожатой, пока наконец меня не назначили администратором! Но я об этом не просила! Ты никогда не задумывалась, почему после смерти мамы я взяла её девичью фамилию? Потому что я не хочу быть Пайн! Когда с папой случился сердечный приступ, я обрадовалась, что наконец-то смогу пожить своей жизнью. Но он сделал всё, чтобы этого никогда не случилось, ты же знаешь! — Мисс Купер разразилась пугающим, почти истерическим смехом и, пошатываясь, направилась к сестре. — Столько денег, а нам даже прикоснуться к ним нельзя!

— Кэти, я не стану молча слушать, как ты поливаешь грязью мистера Пайна, — вмешался Ковбой. — Ты практически выросла у меня на глазах, поэтому изволь меня выслушать. Тебе были предоставлены те же самые возможности, что твоему брату и сёстрам. У тебя была беззаботная жизнь. Мистер Пайн старался делать для тебя всё возможное и хотел заплатить за твоё обучение. Но ты единственная из его детей решила, что колледж — это не для тебя. Ты посчитала, что будет куда проще жить на деньги родителей, пока не отхватишь свою долю от их состояния. Но только потому, что ты не получила желаемого, это не даёт тебе никакого права на всё это безумие!

— Ирония в том, что она в итоге всё-таки добьётся своего! — горько проговорила медсестра Пайн. — Лагерю ни за что не пережить это фиаско, а из-за обвинений в нелегальном сливе отходов, которые нам наверняка предъявит штат, нам придётся продать поместье, просто чтобы оплатить судебные расходы.

— Нет, вы не можете закрыть лагерь! — воскликнула Сэм, отпуская маму. — Мистер Пайн был прав насчёт этого места. Оно нам нужно, — продолжила она, повернувшись к Ковбою и мистеру Холлингсворту. — Куда ещё такие девочки, как Лекси, смогут поехать, чтобы немного развеяться? Или такие, как Бекки, как ещё они смогут узнать, какие они на самом деле храбрые и сильные, если у них не будет друзей, которые им об этом скажут? Или такие, как Сэнди, для которых лагерь — это единственное место, где они могут по-настоящему подружиться с ровесницами? Или для таких, как я, — добавила она, глядя на мисс Купер. — За последнюю неделю я поняла, как много мне ещё предстоит о себе узнать. Например, что порой я не могу справиться со всем сама.

Подруги собрались вокруг Сэм и, когда она закончила, активно выразили согласие с её словами.

— Возможно, есть иной выход, — внимательно посмотрев на девочек, сказал папа Сэнди. — Моё предложение остаётся в силе, — объявил он, повернувшись к медсестре Пайн, — только теперь я добавлю в него пункт, что здесь сохранится нормально функционирующий лагерь для девочек, руководить которым будет… э-эм… Ковбой.

— Ой, пап, правда? — закричала Сэнди и бросилась его обнимать. — Но как же твоя корпоративная база отдыха?

— Это огромная территория, — ответил он, отстранившись, но не выпустив дочь из объятий. — Не сомневаюсь, что здесь найдётся место для строительства домика для отдыха. Только он будет принадлежать не компании… а нашей семье. Всё случившееся заставило меня осознать, как важно проводить время вместе и что нам нужно почаще вместе выбираться куда-нибудь.

Он притянул её назад, и счастливая Сэнди крепко его обняла.

— Что ж, сэр, почту за честь, — сказал Ковбой. — Думаешь, остальные члены совета согласятся? — спросил он медсестру Пайн.

— Вряд ли у них теперь будет выбор, — отозвалась она. — И это очень щедрое предложение, мистер Холлингсворт. Спасибо.

Полиция опять повела до крайности раздосадованную мисс Купер и Зорро в направлении к офису, когда Сэм вспомнила кое о чем и бросилась за ними. Элли поспешила за подругой, не зная, что та задумала.

— Зорро! — позвала Сэм, нагнав его.

Тот обернулся и сердито на неё посмотрел:

— Чего тебе надо? Мне сейчас не до твоей болтовни.

— Твои седельные сумки, — не стала ходить вокруг да около Сэм.

— И? — не понял он. — Что с ними?

— В одной из них дырка. Как так получилось?

Секунду он молча смотрел на неё, после чего недоумённо пожал плечами.

— Ну ладно… так и быть, раз тебя это так интересует. Пару лет назад я зацепился за проволочную ограду и порвал её. Тебе-то какое дело?

— Мы думали, что несколько дней назад видели тебя в лесу рядом с хижиной творчества… Ты ещё издавал странные звуки…

Мужчина запрокинул голову и в голос расхохотался.

— Дорогуша, я, конечно, много что натворил, но снежным человеком точно не притворялся!

Сэм и Элли замерли и проводили взглядом скрывшихся внутри административного офиса Зорро, мисс Купер и полицейских. Смех Зорро всё не стихал. Борясь с внезапной слабостью в коленях, Сэм медленно повернулась к Элли, и подруги обескураженно переглянулись.

23 Баржи

Остаток дня пролетел за опросами полицейскими всех участников событий. Расследование проходило строго в административном офисе. Так как никому не угрожала непосредственная опасность, лагерь работал в обычном режиме.

Перед самым ужином полицейские, отправившиеся к реке, вернулись с пропавшей бочкой и ужасно расстроенным Рейнджером. Его нашли, когда он выбирался из ущелья. Он попытался сбежать, но его быстро поймали. Его подозрительное поведение вкупе с гибнущими деревьями и мёртвой рыбой кричали о необходимости всестороннего расследования отравления реки. Когда его спросили о происшествии в лесу, Рейнджер признал, что там было нечто странное, но отказался об этом говорить.

Вокруг стола внутри домика «Навахо» облегчение мешалось с предчувствием скорой разлуки. Когда Сэм узнала, на что пошли остальные девочки, чтобы помочь им, она потеряла дар речи. Их дружба была крепка как никогда, и она знала, что навсегда запомнит это лето и эту поездку.

Сэм, Элли и Сэнди собирались вечером уехать домой со своими родителями, поэтому Лекси и Бекки перевели на ночёвку в другой домик. Сэм страшно не хотелось расставаться с подругами, хотя они и обещали поддерживать связь.

— Девочки. — Сэм подняла глаза на подошедшего к их столу шерифа и взмолилась про себя, чтобы ей не пришлось в очередной раз что-то пересказывать или записывать. — На сегодня мы закончили. Вы можете быть свободны. Благодарю вас за содействие.

И приподняв на прощание шляпу, он ушёл. Подруги растерянно переглянулись.

— Давайте сходим за вашими вещами, — предложила мама Сэм. — Пока ещё не слишком поздно.

Они направились к выходу, а на улице встретили медсестру Пайн.

— Ох, как хорошо, что вы ещё здесь! — воскликнула она, хлопнув в ладоши. — Я понимаю, это был ужасно долгий день, но надеюсь, что вы всё же присоединитесь к нам на церемонии спуска на воду барж. Это многолетняя традиция нашего лагеря, и я уверена, вам понравится.

Сэм, Элли и Сэнди умоляюще посмотрели на своих мам и с облегчением выдохнули, когда те с радостью согласились.

— Подождите здесь! — крикнула Лекси, и они с Бекки выбежали наружу.

Вскоре они вернулись с готовой баржей, свечой и листочками с желаниями.

— Мы закончили её сегодня утром, пока ждали вас, — с гордостью в голосе объяснила Бекки.

Баржа вышла замечательной, все её элементы идеально дополняли друг друга на большом куске коры, спасённом Лекси.

На Каскадные горы наползали сумерки. Отдыхающие поднялись к озеру, взволнованные предстоящей церемонией. Их встретили гладкая как стекло водная поверхность и всё ещё теплые после жаркого солнечного дня камни на берегу.

С другого конца озера донеслось уханье охотящейся совы. Девочки выстроились вдоль кромки озера. Одна из вожатых села в байдарку и, отплыв от берега, растянула в руках сетку, приготовившись вылавливать тонущие баржи.

Вперёд вышли представительницы от каждого домика. Обитательницы «Навахо» единогласно выбрали Лекси. Девочки зашли по пояс в воду и зажгли свои баржи от большой горящей свечи, передавая её друг другу, что символизировало единение всего лагеря. Когда очередь дошла до Лекси, тёплый огонёк осветил её лицо.

Баржи медленно поплыли, и под руководством медсестры Пайн девочки запели прощальную песню о надеждах, мечтах и дружбе навсегда. Сцепив руки, они образовали «цепочку», которая никогда не разорвётся.

Большая часть барж практически сразу пошла ко дну, их создательницы реагировали на очередную гасшую свечку добродушным смехом. Они быстро затеяли игру, кто первым успеет доплыть до тонущей баржи, прежде чем её выловит вожатая с байдарки.

Когда они затянули песню в третий раз, на поверхности озера оставались всего две баржи… и вот над тёмными водами замерцал последний огонёк.

Смеясь и хлопая, пять обитательниц домика «Навахо» повернулись друг к другу. Сэм не смогла бы придумать лучшего окончания для этого приключения. Все пережитые обиды и страхи стоили того, ведь они подарили ей потрясающих новых подруг!

— Теперь наши желания сбудутся! — широко улыбаясь, объявила Лекси.

— Моё уже сбылось, — призналась Сэнди, глядя на папу. — И это забавно, потому что я хотела больше проводить время с семьёй, и, похоже, тут как раз подходящее для этого место!