Тара Эллис – Секрет «Шепчущих сосен» (страница 20)
Не желая испытывать удачу, Элли притихла, и между ними опять повисло неуютное молчание. Но Сэм чувствовала, что вопрос подруги заставил Рейнджера нервничать, и у неё появилась надежда, что, возможно, им удастся уговорить его отпустить их, когда они доберутся до места ночёвки.
Следующие двадцать минут лошади шли энергичным шагом. Но постепенно подруги начали отставать от Рейнджера, и Сэм воспользовалась этим, чтобы приблизиться к Элли.
— Ну и? — с надеждой спросила Элли. — Думаешь, нам стоит попробовать сбежать?
— Нет, — покачав головой, прошептала Сэм. — Со связанными руками мы далеко не уйдём. Я всю дорогу дёргала верёвки изо всех сил, но без толку. Он тут же нас нагонит. Я хотела…
Её перебило раздавшееся перед ними испуганное лошадиное ржание.
Она с трудом всматривалась в густую темноту, но смогла различить лишь отблески лунного света на стременах: лошадь Рейнджера быстро пятилась. Сэм растерянно посмотрела на Элли, чья лошадь тоже вдруг забилась.
Внезапно лошадиный визг заглушил совсем иной звук — уже знакомое девочкам хриплое дыхание, что они слышали недалеко от хижины творчества. Но сейчас оно было намного громче, и к нему примешался горловой рёв. У Сэм волосы на голове зашевелились.
— Что
Её лошадь переступила вбок и прижала ногу Сэм. Та поморщилась от боли.
— Пошёл прочь! — завопил Рейнджер, а затем громко застонал, сброшенный на землю.
Обезумевшая лошадь с выпученными глазами пронеслась галопом между Сэм и Элли.
Последнее, что увидела Сэм, была тёмная фигура, вышедшая из-за дерева рядом с Рейнджером. В следующий миг её лошадь развернулась и в панике бросилась вскачь. Девочка держалась изо всех сил, но кобыла металась и брыкалась, пытаясь сбросить мешающий балласт. Седло соскользнуло набок, но привязанная к стремени нога не дала ей упасть.
Из-за дикой скорости деревья казались смазанными, ветки хлестали по лицу и телу Сэм. Она слышала позади крики Элли: её лошадь тоже неслась полувслепую. В какой-то момент Сэм отважилась посмотреть назад и с ужасом увидела бегущую рядом с лошадью Элли. Её выбросило из седла, но руки так и остались привязанными к рожку.
— Стой! — закричала она, едва успевая переставлять ноги. — Останови лошадей, Сэм!
Несколько минут Сэм отчаянно пыталась взять свою кобылу под контроль. Шея животного взмокла от пота, бока тяжело вздымались, но наконец оно замедлило шаг. Упираясь коленями и потянув лошадь за гриву, Сэм заставила её повернуть и пойти назад к Элли, которая тоже сумела остановить свою лошадь и теперь стояла, привалившись к седлу.
— Ты в порядке? — спросила Сэм.
— Не знаю, — выдохнула Элли, едва сдерживая слёзы. — Кажется, я вывихнула запястье. Поверить не могу, что эти дурацкие верёвки так и не распутались!
— Можешь взобраться назад в седло? Нужно убираться отсюда. — Где-то рядом хрустнула ветка, заставив Сэм подпрыгнуть. — Немедленно!
— Ты права. — Элли поставила ногу в стремя и, морщась от боли, подтянулась. Выпрямившись в седле, она сделала глубокий вдох и боязливо оглянулась. — Куда направимся?
«Хороший вопрос», — подумала Сэм, не имевшая ни малейшего представления, где они находятся. Поблизости не было ничего похожего на тропу.
— Наверное, лучше всего будет довериться лошадям. Они явно быстрее нас найдут дорогу назад.
— Да, пожалуй, — согласилась Элли. — Как ты думаешь, то… существо… оно идёт за нами?
— Сомневаюсь. Иначе лошади бы не успокоились.
Кобыла Сэм первой тронулась с места. Подруги болтали без передышки: молчать было слишком страшно. Горы накрыл туман, и, казалось, будто они просто гуляли.
— Ты знаешь, возможно, нам ещё повезло, что всё закончилось именно так, — сказала Сэм. — По крайней мере, мой план был хуже.
— Серьёзно? — спросила Элли. Борясь с усталостью, она практически лежала в седле, упершись подбородком в кулаки. — Не могу представить, что же в таком случае было у тебя на уме.
— Идея была рискованной, — признала Сэм. — Я хотела заставить свою лошадь врезаться в Рейнджера, когда мы проходили бы мимо той оленьей тропы, что ведёт вниз лощины. Я так понимаю, эти бандиты спускались по ней к тому месту, где опорожняли бочки, поэтому его лошадь должна была свернуть именно туда. Это дало бы нам время, чтобы убежать.
Элли целую минуту молча смотрела на Сэм, после чего устало покачала головой.
— Я надеюсь, что попадание в подобные безнадёжные ситуации не войдёт у нас в привычку, потому что мы совершенно не умеем из них выпутываться!
Сэм согласно засмеялась, но её улыбка быстро погасла. Они всё ещё были в незнакомом лесу, и конца их приключениям пока не было видно. А небо уже начало светлеть.
22 Разоблачения
— Сэм! Элли! Вы меня слышите? — Голос был приглушён расстоянием, но всё равно узнаваем.
— Ковбой! — хором закричали девочки.
Было уже позднее утро, и они начали терять надежду когда-нибудь вернуться в лагерь.
— Мы здесь! — добавила Сэм, ища глазами между деревьями пожилого мужчину.
К её удивлению, она увидела не только Ковбоя, но ещё двух сотрудников лагеря и помощника шерифа!
Сэм даже думать не хотела о том, как они с Элли выглядели: грязные, замёрзшие, уставшие, все в синяках и царапинах. Не говоря уже о том, что они всё ещё были привязаны к сёдлам. Немногим ранее Сэм умудрилась откусить сучок с низкой ветки и попыталась просунуть его между мотками верёвки, обмотанными вокруг запястий, но узлы из-за этого только ещё сильнее затянуло. Пальцы успели онеметь.
«Рейнджер, может, и недалёкого ума, но узлы вязать умеет», — рассеянно подумала она, глядя на спешащих к ним спасателей.
— Вас привязали к рожкам?! — ужаснулся Ковбой и подстегнул свою лошадь.
Тревога на его лице сменилась гневом. Натянув поводья, он достал перочинный нож и освободил Сэм.
Выслушав девочек, страж правопорядка немедленно связался по рации с диспетчером и запросил подкрепление. Ситуация зашла слишком далеко.
Ковбой рассказал им о сцене, произошедшей утром. Папа Сэнди прибыл вскоре после мам Сэм и Элли. Мисс Купер как раз завершала свой рассказ о побеге девочек, когда мистер Холлингсворт прервал её и зачитал полученное ночью письмо.
За этим последовал разгорячённый спор, каждая сторона настаивала на своём. В конце концов, вызвали полицию и организовали поисковую команду. Департамент шерифа решил не предпринимать никаких действий, пока девочек не найдут и они не дадут показания. Поначалу полиция склонялась поверить мисс Купер, но помощник шерифа быстро поменял мнение, стоило ему увидеть двух якобы «хулиганок», привязанных к лошадям и едва не теряющих сознание от изнеможения.
Теперь, получив шанс объясниться, Сэм достала из заднего кармана этикетку и рассказала, что компания Зорро незаконно сбрасывала в реку отходы, пересказав подслушанные ночью разговоры.
Полицейский опять достал рацию и попросил коллегу поискать в реке пропавшую бочку. Стражи правопорядка были не готовы поверить во встречу со снежным человеком, но они всё же организовали поиски Рейнджера.
Ещё через час с лишним они все вместе, уставшие, наконец-то добрались до лагеря «Шепчущие сосны». Девочки оказались около центрального здания как раз в тот момент, когда полиция уводила мисс Купер и Зорро. И они были в наручниках!
— Одна из вожатых во всём призналась, когда услышала, что вы нашли девчонок, привязанных к лошадям, — доложил один из полицейских шерифу. — Она подтвердила историю девочек, поэтому мы арестовали этих двоих по обвинению в похищении.
— Что-то мне подсказывает, что к этим обвинениям позже прибавится ещё несколько, — отозвался шериф, бросив осуждающий взгляд на заговорщиков.
— Похищение! — Сэм обернулась и увидела выбегавшую из медпункта медсестру Пайн, бледную и перепуганную. — Кэти, — простонала она, подойдя к мисс Купер. — Что ты наделала?
— Да, будьте так добры, нам
Сэм предположила, что он принадлежал папе Сэнди, импозантному мужчине средних лет, который только что спустился по ступенькам главного здания. Позади него сгрудились оставшиеся обитательницы домика «Навахо». А затем Сэм заметила ещё два знакомых лица.
— Мама! — закричала Элли и бросилась к своей маме.
Сэм поразилась: и откуда у её подруги только силы остались? Сама она смогла разве что слегка прибавить шаг. Мама встретила её на полпути и стиснула в объятиях.
— Прости, мам, — с трудом выдавила она. Её переполняли эмоции.
— Всё хорошо, Саманта, — успокоила её мама. — Мы знаем правду.
— Правду? — повторила медсестра Пайн. Перекрыв дорогу в офис, она набросилась на сестру: — Так эти дети говорили
Она тоже присутствовала на утренней встрече, и, как и полиции, ей было куда…
— Ой, только не делай вид, что уж настолько шокирована! — огрызнулась мисс Купер. Даже в наручниках она всё равно внушала страх.
— Разумеется, я знала, что ты хотела продать лагерь сразу после смерти папы, но
— Тебе легко стоять там и осуждать меня, но ты бываешь здесь всего пару недель в году. А я торчу тут круглогодично, Энн! И так почти всю мою жизнь! Все деньги от отцовского поместья уходят сюда. Но даже когда мистер Холлингсворт предложил нам выход, вы отказались! И мне пришлось найти иной способ, как вас убедить предоставить отцу Сэнди небольшое преимущество, чтобы он заставил вас заключить сделку. Вы не оставили мне выбора!