Тара Эллис – Легенда Тенистой горы (страница 20)
Все они дважды или трижды успели перебежать от одного костра к другому, и огонь сигнального костра как раз начал подниматься вверх, когда появился самолёт. Казалось, он летит высоко над ними… слишком высоко. Снизу его фюзеляж был красного цвета, никаких поплавков видно не было.
— Вот! — завопил Хантер.
Окинув брата взглядом, Сэм увидела, что он размахивает над головой двумя горящими палками. Бросив свой запас нарезанных резиновых покрышек в теперь уже яркое пламя костра, она здоровой рукой взяла палку и стала бегать с ней вокруг. Они надеялись только на то, что ещё довольно темно и свет будет замечен. Если огни будут перемещаться, это может привлечь внимание кого-нибудь на борту самолёта.
— Они должны увидеть нас, — закричала Элли. Выхватив горящий факел из костра Джона, она вместе с остальными начала, как безумная, бегать по поляне.
— О боже, они улетают! — Кэсси остановилась посреди лощины, по её грязному лицу потекли слёзы. — Они не увидели нас. Что же делать?
Встав за спиной подруги, Сэм запрокинула голову и, открыв рот, смотрела, как самолёт пролетает мимо. Чёрный дым, в конце концов, начал клубами подниматься в небо, но было слишком поздно. Хуже всего было то, что у них больше не осталось обрезков резины. Им нужно попытаться найти что-то ещё, что будет испускать чёрный дым.
— Это был поисковый самолёт? — Бросив палку в один из костров, Элли вытерла лицо. В утреннем свете её веснушки резко выделялись на фоне бледной кожи, а рыжие волосы превратились в беспорядочную копну растрёпанных кудрей. — Просто я… хочу… домой! — Заикаясь и сдерживая в горле рыдания, девочка рухнула на мокрую траву и обхватила руками подошедшего к ней Рокки. Она уткнулась лицом в его коричневую шерсть, и её плечи вздрогнули, когда она заплакала от досады.
— Нет! — завопил Хантер, не желая сдаваться. — Вернись! — Бросив одну из догоревших палок, он схватил другую, которая ещё не погасла. Рискуя обжечься, он сломя голову побежал за самолётом вверх по склону, к скалистой вершине.
— Хантер! — Джон вскочил вслед за другом, но, прежде чем он успел догнать его, звук летящего самолёта изменился. Остановившись, парень снова посмотрел в небо.
Сэм тоже заметила, что самолёт отклонился в сторону. Схватив Кэсси за руку, она показала на него.
— Смотри! — Когда самолёт начал разворачиваться, делая широкую дугу, лучи восходящего солнца сверкнули на его крыльях. — Он возвращается!
Пусть и не сразу, но все пятеро, оцепенев от наступившего облегчения, увидели, как пилот в знак подтверждения качнул крыльями вверх и вниз.
Скоро они вернутся домой.
21 Снова вместе
— Сэм! Сэм, расскажи ещё раз историю про Такука-ак. Моя сестра её ещё не слышала.
Сэм улыбнулась, глядя на девочку из народа тлинкитов, с горящими глазами стоявшую напротив неё и державшую за руку свою ещё более юную сестру. История о встрече с кадьяком быстро разнеслась по всей деревне, и её уже стали воспринимать как новую легенду этого племени.
Местный культурный центр был полон людей, пришедших из всех уголков рыбацкой деревни. Они принесли кучу еды для большого празднества в знак признательности за то, что ребята вернулись живыми и здоровыми, и за то, что Тулок был спасён.
Переданные ребятами координаты помогли быстро отыскать место нахождения Тулока и Кэрри. По словам пилота спасательного самолёта, положение Тулока было очень серьёзным. Уже почти два часа они ждали прогноз о его состоянии из ближайшей больницы.
На глаза Сэм наворачивались слёзы, когда она думала о Тулоке. Она удивлялась тому, что была ещё в состоянии плакать. Повернув голову, она склонила её на плечо матери. Когда та обняла дочь, девочка почувствовала себя защищённой и вспомнила, как за последние трое суток ей не хватало этого ощущения безопасности.
Её родители, родители Элли и Джона, а также Лиза последние три дня вместе дежурили в этом зале. Отец Сэм немедленно доставил их сюда, узнав об исчезновении самолёта. После первого собрания они неохотно расставались с детьми, не выпуская их из поля зрения.
— Думаю, Сэм нужно немного отдохнуть от этой истории, — мягко сказала Кейти Вулф всё ещё продолжавшей терпеливо ждать местной девочке.
Сэм выпрямилась, увидев, как Элли пробирается через зал, явно желая сообщить ей волнующую новость. Смутившись, Сэм попыталась закончить разговор прежде, чем подойдёт подруга.
— Почему бы мне не рассказать её снова, когда все поедят?
От предложения Сэм лицо юной индианки погрустнело.
— Ты можешь собрать всех, кто ещё не слышал историю и подготовить место, где мы могли бы сесть.
Оживившись, девочка немедленно начала невнятно переговариваться с сестрой о том, кого они могут позвать и где поставить стулья.
Радуясь, что всё улажено, Сэм повернулась к Элли, которая, бешено размахивая руками, шла к ней.
— Пилот говорит по радио! Поторопись, он передаёт свежую информацию о Тулоке!
Не дожидаясь ответа, Элли схватила Сэм за руку, и они, побежав в радиорубку, махнули остальным друзьям, приглашая их присоединиться. Здесь было надёжнее полагаться на радио, чем на сотовый телефон, и в случае чрезвычайной ситуации для связи с Большой землёй использовали радиорубку.
Папа Сэм был уже там, когда ребята вошли, он обернулся, чтобы поприветствовать их. За месяцы, проведённые в деревне, у него появились близкие друзья, и оказалось, что Тулок был одним из них. После того как самолёт отправился на поиски, он не покидал радиорубки.
Когда сообщение было передано, пятёрка громко зааплодировала, и к ним быстро присоединились остальные, собравшиеся в зале.
Вождь племени, подняв вверх руки, заговорил достаточно громко, для того чтобы его услышал каждый.
— Вы — герои.
Сэм удивило заявление вождя, но, когда она посмотрела на горстку людей в радиорубке, стало понятно, что он обращается к ним.
— Сэр, мы сделали только то, что должны были сделать, — ответил Джон.
— Возможно, и так, — медленно произнёс мудрец. — Но иногда для того, чтобы действовать, требуется мужество. Большинство предпочло бы остаться там, где безопаснее, даже если это ошибочно. Поэтому наша деревня всегда будет благодарна вам. — Повернувшись к отцу Сэм, он протянул руку. — А тебе мы всегда будем рады, если ты захочешь порыбачить с нами. Так сказала Такука-ак.
Несмотря на то что вождь был одет в обычный костюм, чувствовалось, что от него исходит мощная сила. Когда Итан Вулф пожал протянутую ему руку, он сделал это с почтением.
Сердце Сэм было переполнено счастьем, но она искала глазами человека, который интриговал её больше, чем вождь. Ауку. Та стояла в стороне, прижимая к груди старую конторскую книгу в кожаном переплёте. В семьдесят восемь лет её длинные чёрные волосы были тронуты сединой. Хотя время не пощадило женщину, испещрив морщинами лицо, она по-прежнему была незабываемо красивой. Легко пройдя через зал, она остановилась напротив Сэм.
— Пойдём. — Не уточняя куда, она повернулась и прошла через застеклённые двери на веранду, выходящую на задний двор.
После первой волнующей встречи с родителями Джон спросил вождя, может ли Аука присоединиться к ним, чтобы услышать историю о том, в каком бедственном положении они оказались в горах. Когда дело дошло до сцены в пещере, он, не зная, что сказать, неловко передал ей конторскую книгу. Приняв её и не произнеся ни слова, она ушла прежде, чем они успели рассказать ей о случившемся.
Сэм нервно взглянула на Ауку. Что, если она расстроена тем, что они нашли пещеру и унесли книгу? Взяв её руку, женщина ободряюще сжала её.
Первым за ними последовал Джон, а потом на широкую веранду вышли все остальные из их компании. Веранда выходила на восток, и от открывающегося с неё вида захватывало дух. Внизу простирался океан, их окружал буйный дождевой лес, перед ними в небе чётко вырисовывался хребет Баундари. Была видна вершина Тенистой горы, напоминая им о том, как далеко они забрались.
— Бен всегда был загадочным мужчиной, — с нежностью проговорила Аука.
Подойдя ближе к перилам, Сэм увидела, как в небе парит белоголовый орлан, неспешно кружа над ними.
Вынув из книги кусок коры, Аука наконец повернулась к ребятам лицом.
— Это метка, о которой он говорит?
— Да, мэм, — ответил Джон. — Я срезал её с последнего перед пещерой дерева, таким образом, вы можете сами решить, сохраните ли вы для себя информацию о её расположении.
Кивнув в знак одобрения, Аука усмехнулась, а потом аккуратно положила кусок коры на перила, нежно проводя пальцами по вырезанным знакам и вспоминая прошлое.
Порывшись в кармане джинсов, Сэм вытащила оттуда медальон. Затаив дыхание, она положила его поверх коры.
Аука с трудом дышала, её пальцы застыли над украшением, словно она боялась, что оно исчезнет от её прикосновения.
— Он был?.. — глядя на Сэм, она не смогла продолжить.
— Да, — ответила Сэм. — Он был… у Бена.
Дрожащими руками Аука сумела открыть защёлку. Переполненная эмоциями, она склонила голову и, закрыв глаза, поднесла фотографию ко лбу.
— Вы попробуете отыскать золото? — спросила Элли несколько минут спустя.
Молча покачав головой, Аука открыла глаза и внимательно оглядела их всех по очереди, закончив на Сэм.
— Я не думаю, что это золото должно быть найдено, — тихо произнесла Сэм, посмотрев ей в глаза.
— Отчего ты так говоришь, дитя? — спросила Аука, при этом на её губах заиграла лёгкая улыбка.