реклама
Бургер менюБургер меню

Таня Соул – Невеста скованного лорда (страница 11)

18

— Другая стихия… — я задумчиво постучал пальцами по алтарю. — Если вмешательство аров в дела нашего королевства подтвердится… — но сам же отрицательно покачал головой. Что бы с Кэтлин ни приключилось, теперь уже ничего не докажешь. На разбирательство уйдут месяцы. А в нашем распоряжении не было столько времени, чтобы докладывать королю и ждать его людей для проверки. Единственное, что мы могли сделать — это найти человека, владеющего стихией воздуха. — Ары много путешествуют и часто приезжают во Флуэн, да и к нам, за камнями. Мы найдём нужного человека.

«Если Твердыня поможет», — добавил уже про себя. Торговцы хоть и наведываются, но не слишком часто.

— Мы чем-то ещё можем ей помочь? — Коснулся ледяной ладони Кэтлин.

— В её комнате зажгут благовонья, а постель окружат восстанавливающими камнями. Это уменьшит боль, — ответила высшая. — Больше ничего мы не в силах сделать.

Кивнув, я поднял невесту на руки. Она по-прежнему была без сознания и сбивчиво дышала.

Обратно до резиденции мы добирались точно так же по коридору, но в сопровождение высшая выделила нам одну из служительниц. Та несла факел, восстанавливающие камни и благовония. Пока мы шли, я то и дело останавливал взгляд на бледном лице невесты и тонул в собственном чувстве вины. Хотя и понимал, что даже сдержи я слово, это не изменило бы ход событий.

Однако помимо вины во мне зарождалось и другое, не менее яркое чувство — гнев. На тех, кто спланировал всё случившиеся. Жизнь эн-нари и без того коротка, сокращать её ещё больше — непростительное преступление. Такое нельзя спускать с рук.

Стены Нижней резиденции встретили молчанием. Слуги уже укладывались спать, заранее подготовив для нас с Кэтлин комнаты, объединённые общей гостиной. Зная об отношении невесты ко мне, я не решился настаивать на совместном ложе и не собирался этого делать, по крайней мере, до тех пор, пока не завершится третий и последний венчальный ритуал.

— Камни на месте, милорд, — сказала служительница, отходя от кровати. — Зажечь благовонья?

Я кивнул. Дождался, когда мы с Кэтлин останемся наедине, и присел рядом с ней на край постели. Колышущееся пламя свечей отбрасывало тени и делало бледность моей невесты ещё более яркой и пугающей. Сейчас, лёжа на постели, она походила на одну из статуй, украшавших придомовой сад. Холодная, безжизненная, сломанная— кажется, так назвала её высшая.

Сердце в груди болезненно защемило. Я с самого детства понимал, как сложится жизнь эн-нари и моя собственная. Нам предстояло служить — народу и острову. И никогда, ни на миг я не сомневался в верности такого пути.

Но это слово — сломанная— порождало в душе неприятный, мерзостный зуд.

Во имя… во благо… И вот этоблаголежало на постели, едва дыша. И я не видел в том ничего правильного и хорошего. Хотя должен был, обязан был видеть, что это единственный путь.

— И он единственный, — повторил уже вслух, приводя себя в чувства. Но безуспешно. Мысли продолжали хаотично подбрасывать воспоминания последних дней. Моё счастье, когда Кэтлин нашлась, и мой страх, когда я услышал её крик. — Моими руками… Всё случится моими руками. Вот этими, — посмотрел на собственные ладони и вновь перевёл взгляд на Кэтлин.

Она была такая хрупкая. С самого начала и особенно теперь.

Коснулся её ладони, и Кэтлин поморщилась, казалось, от боли. Я покачал головой. После этой ночи мне даже прикасаться к ней будет страшно. Эта девушка словно изумруд, самый хрупкий из драгоценных камней. Его нельзя уронить и поднять неповреждённым, на нём обязательно появится трещина или скол. Такие камни лучше беречь и хранить в шкатулках, доставать их изредка и любоваться, а потом класть обратно. Тогда они смогут прослужить долго. Но я свой изумруд уже уронил.

А ведь нам предстояло ещё два ритуала, чтобы завершить венчание. Не таких сложных и опасных, как этот, но для Кэтлин каждый всплеск силы представлял угрозу. Даже если потоки удастся восстановить, я сомневался, что они будут устойчивыми к подобным всплескам.

— Что с тобой делать, Кэтлин? — Погладил её по щеке и прилёг рядом. Оставлять её в одиночестве мне не хотелось и звать кого-то из слуг тоже. Лучше побыть с ней самому.

***

Каталина Арди

Голова гудела, а свет даже сквозь веки причинял боль. Я с трудом открыла глаза и взглядом упёрлась в потолок, украшенный лепниной и витиеватыми фресками. На стенах — светлый жаккард с вытканным на нём цветочным орнаментом, вдоль стен — резная мебель: трюмо, письменный стол, софа, не говоря уже об огромной кровати, на которой я лежала, к слову, не одна.

Лорд Шенье дремал на краю постели в том же, в чём он был вчера на ритуале проверки силы — в рубашке и брюках. Спал неспокойно и морщился. Я попыталась опереться на руки и привстать, но не сумев удержать собственный вес, упала на атласную подушку. Мой разбуженный сосед приподнял голову и моргнул несколько раз, привыкая к яркому свету.

— Ты как? — спросил, вглядываясь в моё лицо.

Я прислушалась к собственным ощущениям и не нашла в них ничего хорошего.

— Такое чувство, будто меня избили изнутри, — призналась честно. Тело ломило от макушки и до кончиков пальцев на ногах. Кстати, пальцы-то и болели особенно сильно.

— Тогда пока лучше не вставать, — сказал лорд Шенье и, присев, поправил укрывавшее меня одеяло. — Ты что-нибудь помнишь о случившемся?

— Случившемся? — я удивлённо подняла брови и осознала, никаких воспоминаний о том, что произошло после проверки силы, у меня не было. Я не знала, ни как попала в комнату, ни отчего так ломило тело. — Не очень… — покачала головой. — А что именно случилось?

Лорд Шенье выругался. Потом ещё раз. Смерил меня хмурым взглядом и, вздохнув, снизошёл до объяснения:

— Мы повенчаны.

Поначалу я решила, что ослышалась. Но лорд Шенье молчал и не спешил объясниться.

— Вы серьёзно? Как мы можем быть повенчаны? Неужели я…? — в голову лезли самые невероятные мысли. — Я что дала согласие?

Лорд Шенье вздохнул снова.

— Прости, Кэтлин. Я перед тобой виноват.

Значит, я всё-таки не выжила из ума окончательно.

— Но без согласия… как? — случившееся не укладывалось в голове.

— Для первой части венчания оно не нужно, — сказал он таким страдальческим голосом, будто это у него, а не у меня отнимались руки и ноги. — Но оно понадобится для второй — формальной.

— То есть формально венчания не было? — уточнила, ощущая, как голова начинает трещать от подобных вестей.

— Формально — нет, но фактически — было.

— Если бы вы знали, как сильно у меня болит голова, то сжалились бы и не говорили загадками.

— Фактически — мы обвенчаны, — ответил он, войдя в моё плачевное положение. — И даже если формальная часть не состоится, ты больше не сможешь выйти замуж ни за кого другого.

Я зажмурилась и, сделав над собой усилие, попыталась сложить всё услышанное в единую картину.

— А если формально я всё-таки скажу вам нет? — уточнила, так и не открывая глаза.

Судя по молчанию в ответ, мой вопрос лорду Шенье не понравился.

Глава 7

— Ты не сможешь второй раз выйти замуж, — ответил он, то ли не понимая, к чему я вела, то ли делая вид.

— Мне и первого замужества хватило. Второй раз я на такое не подпишусь… — Снова попыталась привстать с постели и на этот раз получилось, хоть и не безболезненно. Лорд Шенье бросился поправлять мою подушку. — Не уходите от ответа, — вперилась в него взглядом. — Чем ещё чреват мой отказ?

Он нахмурился.

— Этот вопрос, Кэтлин, никому другому, кроме меня, на острове не задавай. И даже не думай отказываться, — в его голосе сквозили опасные нотки. — У тебя будет достаточно времени, чтобы смириться. Нам всё равно нужно сначала восстановить каналы…

— Какие ещёканалы? — переспросила, начиная подозревать неладное.

— Кхм… — лорд Шенье прочистил горло и снова принял страдальчески-виноватый вид. Ему он, к слову, не шёл совсем. Я уже привыкла видеть его наглым и уверенным. — Во время венчания кое-что пошло не по плану…

Когда он пересказал мне это «кое-что», пошедшее не так, я окончательно потеряла дар речи.

— То есть вы хотите сказать, что через два месяца я умру?

— Нет, я хочу сказать совершенно не это, — начал он оправдываться. — И ты не умрёшь через два месяца, — добавил, глядя мне в глаза. — Мы найдём, как решить проблему. Но до тех пор твоё самочувствие… — он запнулся, подбирая слова, и я решила ему помочь:

— То есть теперь каждое утро я буду просыпаться в таком состоянии, будто меня переехала телега?

— Не думаю, что каждое. Но, скорее всего, будут и неприятные дни… — подытожил он свою неутешительную речь.

Я обречённо кивнула и посмотрела в угольно-чёрные глаза своего горе-жениха.

— Ни за что, — произнесла я натянуто-спокойным голосом, потому что сил на крик у меня просто не было. — Ни в коем случае я не выйду за вас замуж. Никакого формального согласия вы от меня не получите.

— Кэ-этлин, — взмолился лорд Шенье. — Назад пути уже нет.

— И вперёд его тоже не будет, — отрезала я отворачиваясь.

Из-за этого душегубца и его островных обычаев мне предстояло ежедневно страдать и, возможно, вскоре умереть в муках. Зачем я буду выходить замуж за такого человека?

— Ты не понимаешь, что творишь! — взъярился он и подскочил с постели. — Это приведёт к…! — но его тирада оборвалась на полуслове, потому что в дверь комнаты постучали. — Ну, кто там ещё?! — закричал мой горе-жених.