реклама
Бургер менюБургер меню

Таня Денисова – Чужая невеста для ректора (страница 8)

18px

— Девушка невинна. Это раз. У неё сотрясение мозга. Это два. И с ней что-то не так. Я пока не пойму. Это три.

— Невинна? — переспрашивает Лекс.

Я горько улыбаюсь. Только это и услышал. Не хочу его больше видеть. По крайне мере, сегодня. Я поворачиваюсь на бок, чтобы лежать к ним спиной. Ирма что-то шепчет ректора и, я так понимаю, пытается вытолкнуть его из помещения.

— Это моя Академия! — рычит Лекс. — Ты не имеешь права меня выгонять.

— Это крыло — моя территория. Или ты немедленно уйдёшь, или ищи нового главного целителя!

— Вот как?

— Именно так!

Тихий стук в дверь вынуждает их замолчать. Я осторожно оборачиваюсь. На пороге стоит девушка в скромном платье. Она с беспокойством смотрит на меня.

— Простите, я услышала, что Софи упала и прибежала узнать, как она.

Голос у девушки очень приятный. Я замечаю, как слегка дрожат её губы. Кажется, будто она сейчас заплачет.

— Софи, это кто? — спрашивает у меня Ирма и незаметно для Лекса подмигивает.

— Это… это… я не знаю, — я перевожу взгляд с Ирмы на девушку.

А она сейчас, и правда, расплачется.

— Я же, я — Элли. Как не знаешь? Мы же всё лето вместе… Бал… Я думала, мы подружились.

— Так, стоп, — останавливает её Ирма и внимательно смотрит на меня. — Софи, а что ты делала вчера? Утром, к примеру?

— Э… я…

Боже, а играть потерю памяти непросто. Я пытаюсь сделать максимально растерянный вид.

— Я не помню, — выдыхаю я и широко распахиваю глаза.

— А бал, о котором говорит Элли.

— Не помню.

— Теперь я поняла, что меня беспокоило. У неё потеря памяти.

— Такое возможно? — удивляется Лекс.

— Учитывая травму и пережитый стресс — да. Вполне.

Лекс переводит взгляд на меня. Я сейчас будто под сканером. Ну что ж… Игра началась, ректор Уолтерман…

Глава 11. Лекс

Неделю назад

— Лекс, я тебя редко о чём-то прошу, — устало говорит Марк.

— Я — не нянька, — цежу сквозь зубы.

— Я прошу просто забрать Софию из дому и привезти в Академию.

— Это не всё.

— Не всё.

— Тогда говори!

— Тон пониже. Я всё-таки старше, — рычит брат, вызывая у меня усмешку. — И должность у меня выше.

— Я тебе не подчиняюсь.

— И в кого ты такой умный и дерзкий? — смеётся Марк, кивая мне на кресло у камина.

Сам он достаёт из бара графин с ромом и стаканы.

— В мать, ты же знаешь, — отвечаю ему, присаживаясь в кресло.

Марк вручает мне стакан и садится рядом. Он некоторое время смотрит на огонь, а после поворачивается ко мне. Весёлости как не бывало. Марк максимально серьёзен.

— Тебя не беспокоит, что я первым увижу девушку, которая станет твоей женой? — спрашиваю прямо. — Это как-то неправильно.

— Я хотел, поехать сам, но меня вызвал Морган. Я не могу отказать королю. Ты же понимаешь.

— Ты же говорил, что у тебя вроде как отпуск, — вспоминаю я.

— Отдохнул неделю, и достаточно.

— Ты снова уходишь от ответа. Что реально ты от меня хочешь?

— Видишь ли, это немного деликатный вопрос. Ты же знаешь, что моя помолвка с Софи обсуждалась ещё, когда её мама была жива.

— Я помню, что наши матери были подругами, и они мечтали, чтобы семьи породнились.

— Да.

— Меня Боги помиловали.

— Тебя ещё на свете не было. Повезло, — хмыкнул Марк. — Так вот. Отец решил сдержать слово, данное матери Софи. Помолвку подтвердили. Но после я стал осторожно узнавать информацию о своей невесте.

— И?

— Оказалось, что девчонка не так уж прекрасна, как о ней рассказывали.

— Страшная, что ли?

— Внешность ни при чём. В этом аспекте, кстати, всё в полном порядке. София выросла в очень привлекательную молодую девушку. Мать нанимала её репетиторов. Она умна и воспитана. Уровень силы для меня подходит.

— Но…

— Но девушка расцвела и посчитала, что помолвка не повод хранить верность жениху. Как мне сказали, Софи — девушка для своих лет уже весьма опытна в соблазнении. Молодые парни теряют от неё голову, вызывают друг друга на дуэли, и она выбирает, естественно, сильнейшего.

— Что, старина, боишься проиграть на дуэли? — смеюсь я.

— Будь серьёзен, Лекс. Речь идёт о репутации нашей семьи. Если всё, что о ней говорят — правда, я публично расторгну помолвку, а её отец будет вынужден отправить её в монастырь мадам Парес.

— Жестоко.

— Поверь, только эта женщина способна выбить дурь из самой ярой вертихвостки.

— Тебе это зачем?

— Отдам дань памяти матери Софи. Она была о своей дочери слишком хорошего мнения.

— То есть ты хочешь?

— Чтобы ты использовал свой дар, а после прибытия в Академию отвёл её к Ирме. Пусть она проверит — графиня невинна или нет.

— Да мне тётушка крылья оторвёт за такое указание.

— У неё выбора нет. Во-первых, ты — её непосредственный руководитель. Во-вторых, Ирма сама не захочет получить пятно на репутацию нашей семьи.

Я соглашаюсь. Другого варианта нет. Но прежде сам ищу информацию об этой Софии. Не хочется верить, что у лучшей подруги нашей матери настолько испорченная дочь. Да только меня ждёт разочарование.