Такаббир Кебади – Белая Кость (страница 67)
Выродки стянули его с табурета, сдёрнули кафтан и рубаху и толкнули на землю.
Он поднялся на четвереньки. Пошатываясь, встал на колени и сложил перед собой ладони:
— Господи, дай мне сил принять наказание с достоинством. Лиши меня слёз и голоса. Одари меня стойкостью. Господи, дай мне сил…
Киаран недовольно покряхтел. Кивнул наёмнику, занёсшему над стариком хлыст:
— Пятьдесят ударов.
Сплетённая из ремней плётка взрезала дряблую старческую кожу. Брызги крови окропили снег. Старик стиснул зубы и сцепил пальцы в замок.
— Отставить! — крикнул Киаран. Посмотрел на голосящих крестьянок. Позади них увидел шестерых мужиков и наклонился к командиру сотни. — Это батраки из холостяцкого угла?
— Да, милорд.
— Давай их сюда.
Выродки схватили мужиков за вороты рваных курток и волоком притащили к Киарану.
— Откуда вы здесь? — спросил он.
— Приблудились. Решили перезимовать. Хозяин берёт за постой по-божески, — ответили наймиты вразнобой.
— Видели, как сборщики подаяний насиловали девок?
Батраки переглянулись:
— Видели, ваша милость.
— А как мальчиков насиловали, видели?
— Видели.
— Чем в это время вы занимались?
— Ничем, ваша милость. Спать легли.
— Почему не остановили насильников?
— Это не наше дело, милорд. Мы не здешние.
Киаран потёр подбородок:
— Где вы были, когда бабы с топорами на насильников накинулись?
— В чулане сидели.
— Из-за вас началась резня, а вы в чулан залезли?
Человек с копной огненно-рыжих волос выпучил глаза:
— Чего это из-за нас? Мы платим за угол исправно, на пол не плюём, посуду не бьём, вшей за столом не давим, нужду справляем в отведённом месте. А всё остальное нас не касается.
— Снести им головы, — приказал Киаран и движением бёдер послал коня вперёд.
— За что, ваша мило… — прозвучало за спиной, и говоривший захлебнулся словами.
Крестьянки кинулись к старосте. Рыдая и смеясь одновременно, облепили его как тля виноградную лозу. Дети обхватили ноги матерей, зарылись лицами в юбки.
— Будя вам, бабоньки, будя, — бормотал старик растроганно.
Киаран не оглядывался. Правильно он поступил или нет, но на душе было светло.
Отряд тронулся в обратный путь. Кони бодро шли по тропам, которые сами же протаранили. В местах прошлых ночёвок лежали неиспользованные поленья и хворост. Крестьяне в деревнях осмелели: уже не разбегались кто куда, а выглядывали из-за углов хижин и сараев. Киаран не знал, что придало людям храбрости, но подозревал, что стоит ещё пару раз проехать по этим селениям, и жители начнут с ним здороваться.
Через несколько дней всадники свернули с проторенной дороги — она вела в Ночную крепость — и двинулись по направлению к столице. Жеребцы трусили по снежной целине, вздымая к небесам клубы снега. Пространство вокруг содрогалось от мощного храпа. Казалось, гудела и тряслась сама земля. Тяжелее всего было пробираться через лес. На карте отсутствовали овраги, озёра, болота и буреломы. Разведчики тщательно осматривали местность. Отряд следовал за ними со скоростью мула.
Когда до столицы оставалось около двадцати лиг, а это почти три дня пути, наконец-то появился тракт. Кони, истосковавшиеся по скачке, понеслись во весь опор. Но тут, как назло, Киаран заметил столб дыма. Его источник скрывала гряда холмов, поросших молодыми елями.
— Чей это феод? — крикнул он, осадив коня.
Командир отряда зубами стянул с руки перчатку, вытащил карту из притороченной к седлу сумки, провёл по чертежу пальцем:
— Мы движемся по границе владений лорда Лиура. За теми холмами королевские земли. Похоже, горит Калико. Или деревня поблизости.
Калико — один из немногих крупных и богатых городов в Шамидане. Его ещё называли городом купцов. С церковного языка название переводилось «золотая рыбка» и полностью соответствовало тому, что видели путешественники, входя в городские ворота.
В другое время Киаран спокойно продолжил бы путь. Теперь же он отвечал за порядок в домене короля и не мог проехать мимо. Если в Калико случилась беда, лорд Верховный констебль обязан находиться там.
Командир сотни выслал разведчиков вперёд, проверил боевую экипировку Выродков и направил взгляд на Киарана.
Он кивнул:
— Выступаем. — И прошептал себе под нос: — Зачем я туда посмотрел?
Часть 23
Когда путники приблизились к городским воротам, дорогу им преградили несколько воинов на откормленных как на убой лошадях. Это первое, что бросилось Киарану в глаза — тучные, лоснящиеся лошади со складочками на шеях. Зато воины выглядели бравыми солдатами. На головах отполированные до блеска назальные шлемы, названные так из-за узкой металлической пластины для защиты носа. Кожаные доспехи, закрывающие грудь, украшала гравировка в виде стоящей на хвосте рыбы. Руки, затянутые в перчатки, сжимали рукояти мечей, вложенных в кожаные ножны. Стражники на городской стене настороженно наблюдали за происходящим у ворот, держа луки наготове.
От группы воинов отделился человек. Угрюмое лицо, глубокие заломы на лбу и сверлящие глаза подсказали Киарану, что перед ним командир городской стражи.
Командир посмотрел на штандарт цвета королевского дома, но без геральдики. Сообразив, что в город пожаловал посланник короля, покосился на охранный жетон Киарана и потребовал показать охранную грамоту.
Киаран дал ему документ, украдкой наблюдая за воинами, замершими возле ворот. Их вид свидетельствовал о готовности закрыть створы и отрезать своим людям путь к спасению, если вдруг начнётся потасовка.
Командир ознакомился с содержимым грамоты и вскинул голову:
— Я могу впустить в город только вас, милорд. Ваши спутники останутся здесь.
Киаран стиснул в кулаке поводья:
— Ты не умеешь читать?
— Умею, — кивнул командир и, возвращая документ, произнёс: — В нём говорится о лорде Верховном констебле Киаране Айвиле, но нет ни слова о Выродках.
— Ты считаешь, что ставленник короля должен разъезжать по королевству без охраны? — спросил Киаран, пряча грамоту в сумку.
— Нет, не считаю. В Калико вашей жизни ничто не угрожает, милорд. Если хотите, я приставлю к вам стража.
— Не заставляй меня прибегать к угрозам.
— Вы меня не поняли. Перед лордом Верховным констеблем ворота Калико всегда открыты. Выродки останутся здесь.
Киаран взялся за рукоять меча:
— Не понимаю, почему твоя голова до сих пор на плечах?
Сзади застонала тетива луков.
Глядя ему за спину, командир побледнел:
— Вы переживаете за своих людей, а я за своих. В чём моя вина? Я наслышан о Выродках. Мой предшественник видел их в бою и наказывал мне не пускать их в город.
Киарану ничего не стоило дать знак, и все воины, находящиеся в поле зрения Выродков, упали бы замертво. Но сюда он прибыл не как хозяин наёмников. Не оборачиваясь, Киаран движением пальцев приказал им опустить луки.
— Посмотри на меня, командир! Я, лорд Верховный констебль, правая рука короля, обещаю, что мои люди никому не причинят зла. Тебе достаточно моего слова?
После недолгих раздумий командир тяжело вздохнул: