Сьюзен Виггз – Книжный магазин «Бюро находок» (страница 28)
– Мы искали много лет, – пробормотал он, следуя за ней. – Папа всегда искал свои книги.
– Папа. Ты имеешь в виду своего отца, Джулиуса? – Она почувствовала, как призрак паутины скользнул по ее щеке, и задрожала от ужаса.
– Это было одно из его ранних воспоминаний о Коллин. Ее книги очаровывали его. После того, как он потерял ее после того, как он потерял все, он все еще помнил те заветные картинки со всеми птицами Америки.
Она могла только представить мучительную травму шестилетнего Джулиуса, одинокого и потерянного после ужасного землетрясения и пожара.
– Что в ящике? – спросила она, указывая на старый сундук из дерева и металла. Если в нем хранились старые книги, – подумала она, – они наверняка испортились от сырости.
– Этот ящик? – он нахмурился, положив фонарик в карман.
– Пойдем в дом, дедушка, – позвала его Натали. – Я сделаю тебе кофе, попьешь, пока будешь ждать Чарли. Сейчас, пригни голову. – Взяла его под руку и помогла подняться из узкого подвала.
– Все в порядке? – пробормотал Пич, протягивая трость дедушке. Затем он нагнулся и поднял ящик.
Натали кивнула, одарив его мимолетной улыбкой.
– Спасибо за помощь.
– Конечно, без проблем.
Несмотря на то, что Пич был здесь по работе, она поняла, что он уже чувствовал себя ее другом. Забота о дедуле, магазине и здании иногда казалась невыносимой, поэтому она и ценила спокойное, деловитое поведение Пича.
Она сделала кортадо для себя и дедушки и американо для Пича. Из-за большого количества работ он постоянно был рядом, и она полагалась на него больше, чем ей хотелось.
Он обладал невероятно спокойной энергетикой; это поведение мужчины, который знал, что следует делать и делал это просто и со знанием и уверенностью.
Чарли приехал на утреннюю прогулку в центр города. Пич принес из подвала старый ящик и кивком поприветствовал Чарли.
– Твой приятель охотился за сокровищами, – сказал он, указывая на пыльную коробку.
Чарли заглянул внутрь. Он вытащил несколько ржавых инструментов и керамических горшков, а потом достал старую вазу и вытер с нее пыль.
– Она прекрасна, – провозгласил он.
Она видела подобные вазы в антикварных магазинах Чайнатауна.
– Красивая. Я почищу ее и поставлю в нее свежие цветы, если она не будет протекать.
Чарли кивнул.
– Обращайся с ней осторожно. Может быть, это еще одно из твоих сокровищ.
Девушка усмехнулась и взяла ее у него.
– Хорошо. – Когда она перевернула вазу, из нее выскочил большой паук с волосатыми лапками. Натали вскрикнула, отбросив вазу от себя. Пич быстро протянул руку и схватил ее прежде, чем она бы рухнула на пол и разбилась.
– Черт, – возмутился он, – вы, действительно не любите пауков.
– Простите. – Она откинулась на край прилавка. – Моя любимая фобия. Кстати, неплохой прием ниндзя.
Пич остановился и поднял пыльный предмет, перевязанный бечевкой.
– Это выпало из вашей вазы.
Это был старый фолиант размером с игральную карту. Натали осторожно открыла его и обнаружила несколько страниц цвета луковой шелухи, покрытые китайскими иероглифами. Она показала их Чарли.
– Есть идеи?
Он просмотрел листы и покачал головой.
– Я не читаю на этом диалекте.
Натали прислала Тесс фотографию вазы и фолианта.
Затем положила вещи на полку над кофемашиной.
Несколько минут спустя Тэсс ответила на сообщение.
После того, как дедушка и Чарли ушли, в магазине стало тихо. Слишком тихо. У Берти прослушивание на «
Она старалась не давать волю всем своим страхам. Вместо этого она сконцентрировалась на пьянящем удовольствии мыслительного процесса. Какие книги могут привлечь? Что поражает воображение людей? Какие новые названия заставят людей говорить о них?
Она составила таблицу по данным, которым у нее были: детализация модели продаж, обзоры СМИ, читательские предпочтения, – и составила план для каждой основной категории.
Королем электронной таблицы, неделю за неделей, был неуловимый Тревор Дэшвуд. Люди не могли насытиться его книгами. Она поставила галочку рядом с его последней книгой, зная, что экземпляры продадутся очень быстро, независимо от того, соберется ли он посетить ее магазин через два года, как обещал его агент. Она была больше озадачена тем, чтобы найти
Она не спала допоздна каждую ночь, изучая новые предложения от издателей, было несколько книг, которые она горела желанием выставить на витрину магазина – захватывающие мемуары, возвышенная романтика, неотразимые кулинарные книги, запутанные триллеры, многочисленные детские издания. Эта часть работы очень привлекала ее. Тем не менее, изучая электронную таблицу и свои собственные заметки на листе заказов дистрибьютора, Натали почувствовала волну неуверенности. Не существовало алгоритма для того, чтобы предугадывать, какие книги будут продаваться. Для этого требовались рассудительность и вкус. Она надеялась, что у нее имеется и то, и другое.
Исключительный опыт ее мамы, вероятно, и был причиной того, что магазин все еще оставался на плаву, несмотря на бессистемное управление. Она называла себя книжным проповедником. Натали все еще помнила взгляд матери, полный удовольствия, когда она вручала книгу нетерпеливому покупателю.
После полудня промелькнул луч надежды – электронное письмо от агента Квилл Рэнсом. Автор не долго отсутствовала, она была местная. Агент предложил встретиться в субботу днем для автограф-сессии. Натали знала, что одно мероприятие не изменит состояние магазина в одночасье, но это хотя бы положит начало. Она сразу же приступила к планированию работы и даже позвонила автору, с которой мило побеседовала.
Престарелая пара забрела в магазин осмотреться. Несмотря на рекомендации Натали – «
– Разве это место для селфи? – поинтересовался он у Натали.
Она пожала плечами.
– Может быть, они хотят выглядеть умными в Интернете. Разве есть какие-то правила по поводу съемок на телефоны в книжных магазинах?
– Как насчет того, чтобы повесить табличку с надписью, что это зона, свободная от телефонов?
– Думаю, не стоит. Слишком строго.
– Вы же босс. – Он развернул козырек своей бейсболки назад и отметил что-то на стене, в которой копался.
– Я была токсичным боссом на моей последней работе, – поделилась она. – Коллеги меня ненавидели.
Он засмеялся, как будто она шутила.
– Вы? Нееет.
– Вы смеетесь. Я подслушала, когда они разговаривали о том, какая я ужасная. Правда, они не выносили меня. – Она слегка улыбнулась, радуясь тому, что ему трудно поверить, что она может быть токсичной.
– Тогда вы работали не с теми людьми, – сказал он.
– Возможно, я была не на той работе. Мне не нравилась работа, но она казалась стабильной и предсказуемой. – Она осмотрела магазин, освещенный полуденным солнцем. – В отличие от этой. Мне бы не помешали лучшие дни.
– Жалеете? – спросил он.
– Спросите меня после того, как я встречусь с окружным аудитором. – Ее мама не оплатила несколько налогов, и ей нужно было выработать план действий.
Вошли две женщины, их щеки пылали от холода. Они выглядели как богатые молодые специалисты – в роскошных длинных шарфах, хорошо скроенных пиджаках, полуботинках и с дорогими сумками через плечо. С тех пор как Натали вернулась в город, она заметила перемены, произошедшие в районе, где пролетела ее юность, и эти дамы служили тому ярким примером. Кое-где еще сохранились следы богемной атмосферы – новая школа авторского танца, целители-экстрасенсы, торговцы хрусталем, – но большая часть бизнеса превратилась в шикарные магазины, обслуживавшие стильных и состоятельных клиентов. Натали не знала, как сделать книжный магазин шикарным, да и стоило ли.
Женщины изучали витрины, их глаза загорались на интригующих обложках, написанных от руки рецензиях сотрудников и постоянных покупателей. Было несколько отзывов, написанных неразборчивым подчерком Блайз, с изобилием восклицательных знаков. Время шло, Натали следовало бы убрать таблички, но она не могла заставить себя сделать это.
– Дайте знать, если понадобится помощь, – сообщила она вновь прибывшим.