реклама
Бургер менюБургер меню

Сюзанна Миттаг – Звездный цветок (страница 2)

18

Женщина покачала головой и направилась к парковке, а Берт, тихо про себя улыбаясь, вернулся к Стелле.

– Ты тоже считаешь, что я всезнайка?

– Иногда, – ухмыльнулся продавец.

– А я думала, ты мой друг! – воскликнула Стелла.

Берт неловко обнял её, как часто делал это раньше, и добавил серьёзным тоном:

– Конечно, я твой друг, но у тебя могло быть куда больше друзей, если бы ты захотела. Иди домой и познакомься с другими милыми девочками вместо того, чтобы слоняться по цветочному магазину.

– И что мне с ними делать? Обсуждать стразы и ленты для волос?

– Ну, зависит от того, что тебе интереснее, – произнёс Берт, сдерживая смех. – Стразы или дефицит железа у азалий? Даже представить не могу! – Он по-дружески подтолкнул Стеллу к двери. – Давай, иди домой. Иначе у меня будут проблемы!

Девочка наклонилась, чтобы взять школьный ранец, который она оставила у входа.

– Ты думаешь, я ненормальная? – не унималась Стелла. – В школе меня называют травяной ведьмой. Ты это знал?

– Ну ты очень хорошо умеешь обращаться с растениями, – вздохнул Берт. – И что вообще можно назвать нормальным? Мы все ненормальные. Присмотрись повнимательнее к своим одноклассникам: каждый из них по-своему чудаковат, и это тоже хорошо. Какая-то девочка, предположим, любит стразы. У какого-то парня – пирсинг в брови. Многие в автобусе надевают наушники и с закрытыми глазами напевают песни, не попадая в ноты. Ты разговариваешь с растениями на выдуманном языке. И что с того?

Он подмигнул ей, но Стелла была в ярости.

– На выдуманном языке?

– Да-да, я знаю. – Мужчина взмахнул руками. – Когда ты была маленькой, ты всегда говорила, что это валлийский.

– Родной язык мамы, – энергично кивнула девчонка.

– Что ж, – Берт покачал головой, – теперь-то ты должна понимать, что этого просто не может быть. Тебе было всего два года, когда её не стало. У меня не было возможности чему-то научиться у неё, а уж что говорить о тебе…

– А я смогла!

– Ты была слишком мала, чтобы выучить этот язык как следует.

Стелла редко так сильно злилась на своего старого друга. Да что он, в конце концов, о себе возомнил?! Но внезапно лицо Берта приобрело несвойственную ему серьёзность:.

– Знаешь что? Просто попробуй пообщаться с кем-то! – Он указал на улицу. – Ты уже знакома с новым владельцем того киоска? Он валлиец. Уверен, он будет счастлив, когда услышит родной язык.

Девочка с трудом подавила гнев, но он тяжёлым грузом лёг ей на душу.

– Я так и поступлю!

– С другой стороны, – мужчина последовал за ней к двери. – Возможно, это была не очень хорошая идея.

– Почему? – спросила Стелла, закидывая рюкзак на спину. – Потому что я права?

Он покачал головой и посмотрел на улицу.

– Лучше иди сразу на автобусную остановку. По правде говоря, этот парень мне никогда не нравился.

Девчонка закатила глаза и, уже было хотела посмеяться над Бертом, как вдруг что-то громко и яростно заурчало.

– Что это такое?

– Растения голодны-ы-ы… – Берт ухмыльнулся и приложил пальцы к губам так, словно это были клыки вампира. – Если я их не покормлю, они меня сожру-у-ут!

– Растения не настолько кровожадны, – Стелла подавила смешок. – Единственное, что здесь может так урчать – твой желудок. Я бы могла тебя подменить, но ты отправляешь меня домой.

Берт только кивнул и подтолкнул девочку к выходу.

– Не забудь сделать уроки, а потом всё-таки найди себе подруг. Давай! Иди и просто побудь обычной тринадцатилетней девочкой!

Незнакомец в чёрном

Сначала Стелла действительно намеревалась послушно отправиться домой. Но когда через витрину магазина она увидела, что Берт скрылся на складе, то резко повернула налево. Почти сразу же она оказалась перед круглым киоском, на витрине которого всеми цветами радуги пестрели красочные обложки журналов. В квадратном окошке Стелла заметила сидевшего внутри мужчину. Она видела его раньше издалека, но не знала, что он валлиец. Теперь же она уставилась на него, словно зачарованная. Возможно, продавец журналов был того же возраста, что и Берт. На вид ему было около сорока, но из-за необычного взгляда он выглядел намного старше. Большой, как медведь, в кожаной куртке и с хвостом на голове, он напоминал девочке рок-звезду.

– Я могу тебе чем-то помочь, маленькая леди? – любезно спросил он.

Стелла подошла ближе к окошку и закусила губу.

– Ты ищешь что-то определённое? Может, что-нибудь с лошадьми?

В его речи отчётливо слышался акцент, хотя мужчина свободно говорил по-немецки.

– Я слышала, что вы из Уэльса.

Девочка с удивлением обнаружила, что её собственный голос превратился в шёпот, точно кто-то убавил громкость.

Незнакомец наклонился вперёд.

– Да, мой родной город находится недалеко от Кардиффа, – подтвердил он. – Почему ты этим интересуешься? Ты была там на каникулах?

– Да. Нет. Я хотела сказать… – Стелла замешкалась.

Больше всего ей хотелось развернуться и убежать. Но слова Берта всё ещё звучали в её голове, так что она просто обязана была доказать ему свою правоту!

– Bé'har al jass, – пробормотала Стелла. – Assorr di deno?

– А? – Владелец киоска нахмурился.

– Я немного учила валлийский на каникулах, – продолжила она на немецком. Ни при каких обстоятельствах ей не хотелось упоминать маму в разговоре с этим незнакомцем.

– О, так ты хочешь освежить в памяти знание языка? – Мужчина рассмеялся и сам себе кивнул. – Prynhawn da! Sut rwyt ti?[1]

– Что это значит? – Стелла вопросительно посмотрела на него.

– «Добрый день! Как ваши дела?» – любезно пояснил он. – А что хотела сказать ты? Я не понял.

Стелла пожала плечами. По сути, то же самое. Вот только его слова звучали совсем не так, как её.

– Dw i'n dod o Gymru[2]. – Он специально говорил очень медленно. – Это означает «Я из Уэльса».

– Ya nan Wjero. – Стелла повторила то же самое на своём языке. – Может быть, это другой диалект?

– Нет, я так не думаю, – вежливо ответил мужчина. Так же вежливо, как обычно хвалят ребёнка, который нарисовал страшно некрасивый рисунок. – Но ты не переживай! За пределами Уэльса этот язык в любом случае мало используется.

Стелла не могла поверить в то, что на самом деле это всё означало: она не знала ни слова на валлийском! Даже самые простые фразы для начинающих! Цвет её лица сменился с красного на тёмно-фиолетовый.

– Но если ты вдруг захочешь потренироваться перед следующими каникулами, – подбадривающе добавил валлиец, – приходи, я с радостью тебе помогу.

Стелла окаменела. Ей хотелось сказать ему, что она говорит на этом языке столько, сколько себя помнит. Девочке даже снилось, что она говорит на валлийском. А теперь… она вообще не может изъясняться на этом языке? Если это не валлийский, который постоянно занимал её мысли, будто звучащая издалека мелодия, тогда что это?

Вместо того чтобы сесть на автобус, Стелла преодолела всё расстояние до своего дома пешком. Но ни улицы, ни людей вокруг она не замечала. Она шла, разглядывая только свои туфли. Быстрая прогулка помогла ей собраться с мыслями. И где-то на Грётнерштрассе её осенило. Кое-что, сказанное Бертом. «Ты была слишком мала, чтобы выучить этот язык как следует…»

Он был, конечно же, прав. Как она могла в совершенстве выучить валлийский язык в двухлетнем возрасте? Почему она никогда не задумывалась над этим? Потому что её отец утверждал, что этот язык она узнала от матери, а она была из Уэльса. Пришло время задать ему несколько вопросов.

Когда Стелла наконец добралась до дома, ей показалось, что за углом она кого-то заметила. Обычно в саду их многоквартирного дома – не считая нескольких кошек – никого не было. Пока девочка доставала ключ, из-за угла вышел высокий стройный мужчина и двинулся к ней. Его внешность была… необычной! На нём были отполированные до блеска туфли, узкие брюки, рубашка с жилетом и что-то наподобие длинного пиджака. Как же Берт его называл? Сюртук? Дополнял картину цилиндр на голове. В руках, обтянутых узкими чёрными перчатками, незнакомец держал чемодан.

Было понятно, что это тот самый парень из цветочного магазина, которого описал ей продавец! Однако он улыбнулся Стелле так галантно, что совсем не казался жутким. Скорее забавным. Берт всегда преувеличивал свои опасения. Возможно, этот человек действительно был из какого-нибудь театра.

Он слегка поклонился девочке, прикоснувшись к цилиндру пальцами свободной руки. Тёмные усы практически скрывали рот, а тень от полей шляпы падала ему на глаза.

– Прошу прощения, что имею наглость отвлечь вас вопросом. Не могли бы вы мне подсказать, живёт ли в этом доме заклинатель растений?

Мужчина действительно только что обратился к Стелле на «вы»? Что ж, возможно, Берт был прав, и этот человек правда не совсем нормальный.

– Мне очень жаль, но вы ждёте напрасно, – сказала Стелла с преувеличенным сожалением. – Заклинатель растений переехал две недели назад. В Африку.