реклама
Бургер менюБургер меню

Сьюзан Деннард – Ведьма правды (страница 60)

18

– Колодец уже много веков никого не исцелял.

– Но он может усилить мой дар, – возразила Эврейн. – По крайней мере, мы сможем промыть рану Изольды, вода там совершенно чистая.

– Это недалеко, – произнес новый голос. Йорис. Он перешагнул через порог и вытер рукавом лоб. – Вдоль реки есть тропинка. Дорога займет не больше десяти минут.

– А что с твоими людьми? – спросил Мерик, все еще хмурясь. – Они патрулируют эту местность?

– Конечно. До самой границы имения Нихар.

Пауза. Наконец Мерик кивнул, и выражение его лица стало почти спокойным.

– Тетя, – сказал он, повернувшись к Эврейн, – отведи Изольду к Колодцу. Исцели ее, если сможешь, а я приду за вами через час.

Эврейн выдохнула:

– Спасибо, Мерик. – Она провела рукой по спине Изольды. – Идем. Не торопись.

Изольда поднялась, и Сафи двинулась было следом… но потом остановилась.

Она повернулась к Мерику, который пристально смотрел на нее.

– Я бы хотела присоединиться, – сказала Сафи. – Но не пойду, если вы считаете, что это рискованно с точки зрения контракта.

Мерик даже выпрямился, словно удивленный тем, что она задумалась о контракте. Учла его интересы.

– С контрактом все должно быть в порядке. Хотя…

Он шагнул ближе и с мучительной медлительностью провел пальцами по левому запястью Сафи. Она не сопротивлялась, принц поднял ее руку ладонью вверх.

– Если вы сбежите, донья, – от его низкого голоса Сафи задрожала, – я вас выслежу.

–В самом деле?– Она вскинула бровь, притворяясь, что не замечает его прикосновения, а от его голоса у нее не порхают бабочки в животе. – Обещаете, принц?

Мерик негромко рассмеялся, и его пальцы скользнули дальше, и он провел самыми их кончиками по ладони, оставляя на коже огненный след… А потом отпустил руку, делая вид, что вообще не касался девушки.

– Обещаю, донья Сафия.

– Сафи, – сказала она, с удовлетворением отметив, что ее голос звучит твердо, а Мерик искренне улыбается. – Зови меня просто Сафи.

После этого она склонила голову и вышла из каюты, чтобы последовать за Изольдой и Эврейн к Колодцу Истока Нубревнии.

Путь к Колодцу Воды оказался нелегким, и Изольда окончательно расклеилась еще до того, как Дар Нодена скрылся из виду. На самом деле она даже не была уверена, что Эврейн знает, что делает. Тропа была крутой, заросшей жгучей крапивой, в которую Сафи тут же угодила и начала злобно шипеть, а насекомые и птицы стрекотали так громко, что Изольда твердо знала: ее ребра вот-вот разлетятся от вибрации.

Но самым трудным оказался крутой подъем к двугорбой горе, на которой стоял Колодец Истока. С помощью Сафи и Эврейн Изольда наконец добралась до вершины, усыпанной черными камнями, и тут же перестала дышать.

Потому что она была у Колодца Истока. Святыни Ведовских Земель. В книге о монастыре Кар-Авена было изображение этого Колодца, но в реальности…

Вживую он оказался гораздо больше. Ни одна картинка не могла передать все детали и оттенки этого места.

Узкий бассейн с шестью кипарисами – правда, совсем голыми, – равномерно расположенными по сторонам, был заполнен водой, достаточно прозрачной, чтобы можно было разглядеть каменистое дно. Дорожка из плитняка, огибающая Колодец, в книге выглядела серой, но теперь Изольда увидела, что на самом деле она сочетает миллион оттенков белого цвета. За каменной оградой вокруг Колодца простиралась гладь Джадансийского моря, голубая и бесконечная, но странно спокойная. Лишь легкий соленый ветерок гнал волны и ласково шелестел на поверхности Колодца.

– Он совсем не похож на Колодец Земли, – сказала Сафи, выражение ее лица и цвет нитей были полны благоговения, как, по мнению Изольды, должно было быть у нее самой.

Эврейн улыбнулась в знак согласия.

– Каждый Колодец чем-то отличается от других. Тот, что в монастыре Кар-Авена, находится на горной вершине и постоянно покрыт снегом. Там растут сосны, а не мертвые кипарисы. – И спросила сама: – А как выглядит Колодец Земли?

– Над ним построен навес. – Взгляд Сафи стал отрешенным, как будто она погрузилась в воспоминания. – Шесть буковых деревьев и водопад, вода из которого наполняла Колодец. Но текла она только во время дождя.

Эврейн понимающе кивнула.

– То же самое происходит и здесь. – Она указала на каменную плотину, разделяющую восточный хребет пополам. – Раньше она перегораживала реку, но теперь наполняется только во время бури.

– Мы можем посмотреть? – спросила Изольда, которой стало любопытно, как выглядит расщелина. – В книге об этом ничего не говорилось.

– Разве ты не хочешь сначала отдохнуть? – спросила Сафи, нахмурив брови, и в ее нитях задрожало беспокойство. – Или, например, излечиться?

– Да, – поддержала ее Эврейн. Взяв Изольду за руку, она повела ее к ступенькам, спускавшимся прямо в воду бассейна. – Давай-ка разденем тебя и омоем.

– Разденем?

Изольда почувствовала, как кровь отлила от ее лица, а ноги вросли в землю.

– Тебе стоит промыть не только рану, – настаивала Эврейн, увлекая за собой девушку. – К тому же, если в этом Колодце осталась ведовская сила, важно, чтобы как можно больше кожи было обнажено. – А потом, уже почти в конце, добавила: – Можешь не снимать белье, если так проще.

– Я тоже разденусь, – предложила Сафи, хватаясь за подол. – Если кто-нибудь появится, – рубашка скользнула по ее лицу, заглушая слова, – я буду танцевать вокруг и отвлекать их.

Изольда нервно рассмеялась.

– Отлично. Как всегда, ты победила.

К тому времени как Сафи сбросила рубашку на камни, Изольда только начала расстегивать пуговицы. Вскоре обе девушки были раздеты до нижнего белья, а на их шеях сверкали парные камни нитей. Пока Сафи помогала Изольде погрузиться в воду – о, это была потрясающе холодная вода, – Эврейн тоже разделась.

Монахиня скользнула в бассейн Колодца, едва не ободрав кожу на подбородке.

– Дай мне руку, Изольда. Я притуплю твою боль, и ты сможешь плыть.

– Плыть? – удивилась Сафи. – Зачем ей плавать?

– Целебные свойства сильнее всего в центре Колодца. Если она сможет прикоснуться к Истоку, он сможет полностью исцелить ее.

Сафи взяла Изольду за левую руку:

– Я помогу тебе добраться до дна. Я с морскими лисицами дралась, вода меня не остановит.

И хотя Изольда не испытывала особого восторга от перспективы поплавать, она протянула руку Эврейн. Вскоре по плечам, рукам, пальцам девушки разлилось знакомое тепло, и она почувствовала, как разгладились морщины на ее лице. Ее легкие вдохнули больше воздуха, чем за последние несколько часов.

Изольда передернула плечами. Выпрямила руку. Потом тяжело вздохнула.

– Если бы только существовали магические камни, способные так же, как эта вода, притупить боль…

Лоб Эврейн наморщился.

– Они существуют. Ты же сама… О. Это была шутка.

Изольда улыбнулась. Похоже, Эврейн начала понимать ее юмор. Сафи рассмеялась. Затем она нырнула, увлекая за собой Изольду.

Вместе они, неловко загребая воду и поднимая кучу брызг, направились к центру.

– Держись, – сказала Сафи, – и я потяну тебя за собой.

– Я могу справиться сама.

– А мне плевать. Если ты не чувствуешь боли, это не значит, что ее нет. А теперь задержи дыхание.

Изольда вдохнула, ее легкие расширились…

Сафи поднырнула под подругу и потянула вниз, сквозь рой пузырьков выдыхаемого воздуха. Глаза ведьмы распахнулись. Она неуклюже сгруппировалась и рванула вниз.

Изольда не понимала, как они с Сафи сразу поняли, где находится Исток. Мир Колодца состоял из камней, камней и еще раз камней. И все же внутри нее что-то зашевелилось. Струна натягивалась все туже и туже – но только до тех пор, пока она плыла вдоль этой невидимой струны, в единственном верном направлении.

Давление нарастало в ушах Изольды. С каждым гребком вода становилась все холоднее и холоднее, и девушке все труднее было держаться за Сафи. Не успели они проплыть и половины пути, как легкие начали гореть.

Потом они оказались на дне, и Сафи потянулась к камням. Изольда тоже потянулась…

Ее пальцы нащупали что-то. Что-то, чего она не могла увидеть, но от чего по ее телу пробежал ток.

Вспыхнул красный свет. Потом вспыхнул снова – еще ярче. Камни нитей Сафи и Изольды замигали.