Сёдзи Гато – День, когда ты придешь (страница 93)
– Сдурел?! Что значит: «это вопрос»?
– Н и к а к н е т . У с т р о й с т в о е щ е н и р а з у н е п р и в о д и л о с ь в
д е й с т в и е .
Н е
и м е ю
в о з м о ж н о с т и
с
о п р е д е л е н н о с т ь ю
у т в е р ж д а т ь …
Бронебойный снаряд поцарапал внешнюю поверхность бедра. В броню плечевого
сустава попало покрепче – хотя болванка и срикошетила, бронеробот дернулся и качнулся
назад.
– П р и б л и ж а е т с я п р о т и в н и к .
«Чодар», был уже совсем рядом – он выхватил мономолекулярный резак и занес
его над головой. Времени выбирать подходящее оружие из незнакомой боевой
комплектации не оставалось.
– Неважно, включай!!!
– С л у ш а ю с ь .
Вспыхнувшие призрачным светом силовые поля столкнулись, остановив прыжок
вражеского бронеробота. Атмосфера яростно исказилась, пронзительно взвыл сжатый
энергетическими полями воздух, мгновенно сжатый и вытесненный концентрическим
белым кольцом ударной волны. Осколки мостовой, попавшей в фокус столкновения,
брызнули в стороны, словно шрапнель.
Манипулятор «Лаэватейна» перехватил и сжал кисть «Чодара», остановив
мономолекулярный резак.
Действует.
Соске уже не требовались подтверждения по показаниям приборов – он ощущал
течение энергетических потоков каждой клеточкой тела. Мощный напор фронта силового
поля врага, упругое сопротивление собственного щита. Нет, он не будет просто
защищаться.
Теперь – контратака. Со всей силой, которая только есть…
119
«Лаэватейн» с презрительной легкостью вырвал резак, переломав пальцы
противника. Бронероботы сошлись вплотную, как борцы – глаза в глаза. «Чодар»
отдернул голову назад – в его движениях читался страх.
Соске мгновенно прокрутил управляющее колесико контроллера, и кисть правого
манипулятора сложилась в кулак.
Слегка сгорбившись и напружинив могучие плечи, «Лаэватейн» опустил его на
уровень пояса, и, перенеся вес с правого ступохода на левый, нанес удар в живот
«Чодара». Вспышка и искры. Легко пробив силовое поле, стальная кувалда проломила и
вмяла защитные бронепластины, уйдя в брюшную полость. Нащупав реакторный блок,
Соске вырвал его с мясом. За ним, словно внутренности, потянулись многочисленные
кабели. Сжимая в манипуляторе брызжущую искрами ядерную установку, «Лаэватейн»
мощно ударил обездвиженного противника коленом в бок.
Позвоночник не выдержал, переломившись в пояснице и выбросив обломки
титановых скелетных ферм, струи жидкости из амортизаторов и ворох мелких
механических потрохов. Пламя мгновенно вспыхнувшего пожара отразилось в линзах
оптических камер «Лаэватейна», замершего над поверженным врагом.
Первая боевая единица уничтожена.
Голыми руками.
–
З а п у с к
п р о ш е л
у с п е ш н о .
П о л у ч е н ы
н е с к о л ь к о
н е о ж и д а н н ы е р е з у л ь т а т ы .
– Лучше бы нервы мои поберег!..
– П о д к л ю ч а ю д о п о л н и т е л ь н ы й о х л а д и т е л ь н ы й к о н т у р .
Из люка, открывшегося на затылке головы «Лаэватейна», выпрыгнул и развернулся
по ветру, точно знамя, пучок радиаторных волокон. Он несколько напоминал
теплоотводный конский хвост «Чодара», но был объемнее и пышнее, словно фонтан
перегретого пара, вырывающийся из-под стопорного клапана.
В дрожащем мареве, окутывающем длинные «волосы», плыли и кружились
частицы призрачного белого света. «Лаэватейн», окруженный загадочным заревом,