Сёдзи Гато – День, когда ты придешь (страница 31)
литую гермодверь. С опаской заглянула внутрь.
Посредине выстроились в ряды ее подчиненные. Гораздо больше, чем сто человек,
которых она боялась увидеть. Здесь были почти все. В первых рядах виднелись лица
Курца и Мао. Даже Крузо стоял рядом с ними. Странно, в собравшихся оперативниках не
чувствовалось напряжения – они бодро переговаривались, шутили, чему-то смеялись.
– Вы… вы все?..
Тесса едва нашла в себе мужество заговорить. Мао почему-то подмигнула и
ответила вопросом на вопрос:
– Что – «все»?
– Я имею в виду, те… кто собирается покинуть корабль.
– А-а-а! Да вон они, – Мао мотнула головой в сторону.
Действительно, за громоздкой тушей тяжелого вертолета виднелась еще одна
небольшая группа. Человек двадцать. Рядом стояли носилки с ранеными, которых с
самого начала планировалось отправить в госпиталь. Их сопровождали трое санитаров.
Тридцать три человека.
Всего тридцать три человека.
– В основном семейные: у них жены и дети. Ну, я их не осуждаю, – встрял
ухмыляющийся Курц.
– Но… но как же вы?
Мао просто пожала плечами.
– Смотри, Тесса. Вон там построились десантники, вон – обслуживающий персонал
с разгромленной базы. За ними техники и ремонтники. Свое рабочее место они потеряли,
вот и пришли сюда. Многие, правда, уже начали помогать с ремонтом и обслуживанием
ТДД – осваивают корабельные специальности.
– И… и это все? Неужели никто больше… не захотел уйти?
Притихшие военнослужащие – теперь, правда, скорее безработные – обменялись
взглядами.
– В самом деле – больше никто? Пожалуйста, поднимите руки!
Никто не откликнулся. Нет, один солдатик – рядовой второго класса, работавший
кладовщиком – все же поднял руку:
– Капитан первого ранга, мэм! Давайте сделаем драматично, как в кино. Вы будете
гнать меня пинками, а я – стараться прошмыгнуть обратно!
Сотни человек захохотали, подбадривая шутника. Возвышавшийся посреди строя,
как гора, техник-лейтенант Сакс глотнул кока-колы из банки, смял ее в кулаке и
решительно проложил себе дорогу вперед. Остановившись перед Тессой, он прогудел:
– Это, как бы сказать… мадам капитан! После всей этой ерунды у нас вроде как нет
других средств к существованию. Где мы еще найдем бесплатную кормежку и крышу над
головой? Как нам сводить концы с концами? Но вы же не уволите нас, верно, мэм?
40
Сакс широко ухмыльнулся и подмигнул своим товарищам позади. Упитанный
пожилой мужчина – хозяин таверны на базе Мерида, которая называлась «Дарза» –
сердито закричал, размахивая руками:
– Нечего нас выставлять никчемными безработными, постыдился бы, пивной
бурдюк! Мы тоже не из простых – я в свое время сделал себе имя среди наемнической
братии! В Африке моим именем до сих пор пугают детишек! Гром и молния, да я
разбираюсь в засадах и налетах даже лучше того вашего русского!
– А-а, точно! Назначим дядюшку начальником оперативного штаба вместо майора
Калинина!
– Поздравляю, дед, теперь ты – Паас-1!
– Не надо, он наверняка не разрешит нам бухать за работой!
– Дубина, все равно у нас на борту – ни капли спиртного. Я не успел спасти мои
славные бутылочки, вместо них пришлось помогать вам таскать всякую ерунду! – заорал
кабатчик и стоявшие рядом бойцы заржали и принялись хлопать его по спине.
Позже Тесса узнала, что хозяин «Дарза» действительно бросил все свое имущество
– кроме фотографий, украшавших стену бара. Портреты капитана МакАллена и других
митриловцев, с честью павших в боях, оказались аккуратно упакованы в его рюкзак,
вместо личных вещей.
– Мы не собираемся бежать! Не посрамим честь настоящих мужчин!
– Точно, точно!
– Вот как? – воскликнула техник-лейтенант Нора Лемминг. – Не забудьте и про
женщин, мы от вас не отстанем!
Стоявшие за ее спиной Виран, секретарша Тессы, и связистка Синохара с бутылкой
колы в руке, согласно закивали.
На глазах остолбеневшей Тессы блеснули слезы. Она растерянно забормотала:
– Но… ведь мы потеряли так много людей. Я не могу гарантировать, что и с вами