18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Светлана Алимова – Буря в Кловерфилде (страница 32)

18

— Это — плата за аренду моего мужа? — насмешливо уточнила Беата. — Передай Алисе, что это мне надо платить за твой выгул. Вон какой довольный от нее возвращаешься.

— И откуда в тебе эта вредность? Алиса просто поддерживает с тобой хорошие отношения. Она и жене Ларса передает такие же подарки.

— Зачем? Ей так хочется для всех быть хорошей? Я думала, к сорока годам такое уже проходит.

Джеральд поколебался.

— Дело не в этом. Просто некоторые жены не рады, когда их мужья дружат и регулярно встречаются с другой женщиной. Бывшая жена Чака ревновала и требовала прекратить такую дружбу.

— Неудивительно, что она бывшая, — хмыкнула Беата.

Джеральд внимательно на нее посмотрел.

— А ты совсем меня не ревнуешь? Даже мысли не допускаешь, что с этой ситуацией что-то не так? Ты ведь знаешь, что мы с Алисой когда-то встречались.

Перед мысленным взором Беаты всплыл Гиль, закатывающий глаза: «Госпожа, ну фу же! Не говори об этой мерзости!», и она прыснула.

— Что смешного?

— Ничего. Хм. Скажем так, я тебе полностью доверяю и не собираюсь унижать беспочвенной ревностью.

Джеральд вздохнул.

— И почему мне кажется, что тебе просто нет до этого дела?

— Потому что ты хорошо меня знаешь.

Тимоти выглядел самодовольным донельзя, хотя на Джеральда все равно покосился с неудовольствием.

— И как долго вы будете таскать его с собой?

— У тебя с этим какие-то проблемы? — холодно спросил Джеральд.

— Меня раздражает, когда лишние люди маячат перед глазами. Кстати, разве ведьмы не заводят десятки любовников? Вы бы хоть меняли охранников, госпожа Хоффман. Может, другие ваши ублажители будут поприятнее?

Джеральд стиснул кулаки. Беата закатила глаза.

— Сплюнул яд? Давай к делу, Тимми.

— Тимоти, с вашего позволения, — в его глазах мелькнул гневный огонек.

— Прекращай оскорблять моего мужа и вести себя как злой мальчишка, тогда будешь Тимоти. И, может, даже вырастешь до господина Шварца. Но это если очень постараешься, — Беата усмехнулась.

Тимоти внезапно расхохотался.

— Ох, вы очень забавная, госпожа Хоффман! Были бы вы лет на двадцать моложе… впрочем, ладно, перейдем к делу. Помните Элеонору Хоун, старую воровку? Я тут узнал занимательный факт из ее биографии: оказывается она, ни много ни мало, сестра преподобного Майкла Скотта. Он из маргинальной семьи: там все пьют, сидят по тюрьмам и влачат жалкое существование. Отец Скотт пытался вытянуть братьев-сестер и приобщить к праведной жизни, но ничего не вышло. Сестра занимала у него деньги и исчезала, а потом возвращалась, каялась, и все начиналось сначала. А этот священник, как вы помните, человек крайне нетерпимый к чужим недостаткам. Как он там говорил? Что грешников нужно наказывать? К слову, исчезновение сестры его ни капли не волнует. Он продолжает полоскать ее на проповедях, как ни в чем не бывало.

Беата задумалась.

— Личный мотив? Это уже лучше. Джеральд, Алиса в курсе их родственной связи?

— Не знаю. Я спрошу.

Тимоти торжествующе улыбнулся.

— Итак, Маргарет Уэлш его смертельно оскорбила, Элеонора Хоун разочаровала. А знаете, что учудила та полуграмотная продавщица, Грета Фишер?

— По словам Хильды Крейн, развлекалась с мужчинами, — хмыкнула Беата.

— Ха! Она явно постеснялась сказать нам истинную причину гнева Майкла Скотта. Грета Фишер трижды была на праздниках Калунны в Морланде и раздумывала, не вступить ли ей в ваш культ, — ухмыльнулся Тимоти, — потому что у вас ей было намного веселее, чем в церкви отца Скотта. И у нее хватило дурости признаться ему в этом на исповеди. И знаете что? Он ее чуть не придушил! Выволок из исповедальни и тряс как куклу! Она улепетывала на глазах у свидетелей, а он орал, что ее душа сгорит в аду! Ну, как, достаточно вам причин, чтобы разок поколдовать и заставить его говорить?

— Я сообщу Алисе, и священника вызовут на допрос, — сухо сказал Джеральд, — если он убийца, то расколется, с его-то темпераментом. Никого заколдовывать не нужно.

— Ну уж нет! Я не собираюсь подносить это дело Алисе Лидделл на блюдечке! — рассердился Тимоти. — Она ничего не сделала, а соберет все сливки! Госпожа Хоффман, мы же договорились, что это будет моя сенсация, а вы получите награду за дочь мэра!

— …которая вообще не имеет отношения к Майклу Скотту, — нахмурилась Беата, — если он убивал из личного мотива, то причем здесь те девять девушек, что не посещали его церковь?

— Ну, не знаю, может, ему понравилось, и он продолжил с неизвестными жертвами?

— Не ты ли нарек преступника Похитителем принцесс за выбор только благополучных молодых девушек? — спросила Беата. — Если Майкл Скотт убийца, то он сделал это в порыве ярости, а его жертвы, наоборот, были неблагополучны. Что-то тут не так.

— Тут все не так, — поморщился Джеральд, — он опять фантазирует, выдавая домыслы за факты. У нас все еще нет никаких доказательств вины Майкла Скотта.

Тимоти заскрипел зубами.

— Полиция везде одинакова: вы никогда не занимаетесь делом! Да вам с Алисой просто наплевать на жертв и их безутешных родных!

— Как будто тебе не наплевать, — огрызнулся Джеральд, — не изображай из себя порядочного человека, ты делаешь все это ради денег и карьеры журналиста.

— Хватит цапаться, — потребовала Беата, потирая виски, — я тут кое-что придумала: нужно попробовать провести спиритический сеанс не только с дочерью мэра, но и со всеми остальными жертвами. Кто-нибудь должен откликнуться. Если Майкл Скотт убил сестру и двух своих прихожанок, то они наверняка придут обличить его. Магия смерти не запрещена и не принесет никому неприятностей. Но мне нужны вещи жертв. Тимоти, достанешь?

— Я? И как вы себе это представляете? Мне что, вламываться в их дома и воровать вещи? Да меня примут за какого-то извращенца!

— Я попрошу Алису помочь, — коротко сказал Джеральд, — ей, как полицейскому, будет больше доверия, чем нам. Она сможет просто попросить их у родственников пропавших.

— Будь добр, сделай это, а я проведу спиритические сеансы в Хисшире. Тимоти, ты будешь присутствовать?

Тот ответил не сразу.

— А эта дамочка там будет?

— Алиса? Наверное.

— Тогда не буду. Она относится ко мне предвзято и вечно угрожает тюрьмой, когда я просто говорю правду о ее профессиональных качествах, — фыркнул Тимоти, — позовете, когда Элеонора Хоун, Грета Фишер и Маргарет Уэлш подтвердят, что их убийца — священник.

Алиса согласилась помочь и достала несколько вещей, правда, они принадлежали другим жертвам: Элеонора Хоун давно уже бродяжничала и все свое таскала с собой, вещи Греты Фишер были отправлены ее родителям в другую страну, а муж Маргарет Уэлш переехал вместе с детьми и не оставил нового адреса. Алиса пообещала заняться ими на досуге. Теория Тимоти вызвала у нее такую же реакцию, как у Джеральда.

— Мальчик просто играет в детектива, — фыркнула она, — придумывает складные версии без малейших доказательств. А толку-то? Кстати, напоминаю: что бы ни сказали духи, в суде это не примут. Спросим, куда преступник дел их тела и не сохранил ли «трофеев». Вот это уже будет доказательством, если найдем.

— Хорошо. Ты не боишься колдовства? — спросила Беата.

— Ни разу его не видела, — призналась Алиса, — наверное, будет интересно. Мне что-то делать, или я просто наблюдаю?

— Сиди в колдовском круге и не покидай его, — сказал Джеральд, — мертвые могут быть очень опасны. Не трогай зеркала, а если они рухнут на тебя, обязательно уворачивайся, иначе дух захватит твое тело. Если нас с Беатой убьют, или мы начнем вести себя странно, беги на вересковые пустоши и расскажи Калунне об этом. Она защитит тебя.

Беата и Алиса посмотрели на него с одинаковым недоумением.

— Спиритический сеанс — это настолько опасно? А я слышала, некоторые чудики постоянно общаются с мертвыми родными.

— Вовсе это не опасно, Джеральд преувеличивает.

— Беата, я еще помню, что случилось, когда мы пытались допрашивать Ва… твою мертвую подругу два года назад, — Джеральд выразительно взглянул на нее, — она опрокинула на тебя зеркало и захватила твое тело. Мы еле ее вытрясли, и хорошо еще, что она вела себя совершенно не так, как ты. Иначе я мог не заметить твоей одержимости.

Беата фыркнула.

— Это было давно. С тех пор я отлично натренировалась в призыве духов.

— Когда это ты успела? Ты же всегда поручала это Дане.

Беата прикусила язык. Проклятье, проболталась! Но тут вмешалась Алиса:

— Так, мне это нравится все меньше с каждой минутой. И если это опасно, то зачем впутывать детей? Ты говорила, твои ученицы будут участвовать?

В дверь бодро заколотили, и Джеральд пошел открывать.

— Будут, — подтвердила Беата, — как раз чтобы избежать возможных проблем. У Даны талант медиума, она сможет удерживать мертвых, не давая им причинить нам вред.

— Но стоит ли рисковать ребенком? Так, подожди, а зачем пришли все… четверо? У тебя новая ученица?