Стейси Браун – Мёртвые Земли (страница 56)
– Нет. Не вздумай. – Я быстро направилась к Уорику, не обращая внимания на боль, пронзающую мои мышцы. Я положила ладонь на пистолет, заставив Уорика опустить его. Уорик нахмурился и вопросительно на меня посмотрел. Я взглянула на члена банды, цепляющегося за жизнь, затем на Уорика. – Он может быть полезен.
– Не думаешь же ты, что их настолько заботит этот мудак, что они решат его обменять, – фыркнул Уорик, – они так не работают. Его лучше убить.
– Нет, – твердо сказала я, в моем взгляде, обращенному к Уорику, читался не вопрос, а приказ. – Он может рассказать об их убежище.
– Он скорее покончит с собой, чем выдаст эту информацию.
Уорик покачал головой, на его лице промелькнуло раздражение.
– Стоит попробовать. – Я стиснула зубы. – Я не успокоюсь, пока не верну сумку. – За Опи и Битзи я не переживала, так как знала, что они сбегут. Но дневник моего отца был для меня всем. И я бы перевернула весь город, чтобы его найти.
Уорик некоторое время смотрел на меня – он видел решимость на моем лице. Он глубоко вздохнул, от раздражения его глаз подергивался.
Жуткий, похожий на рычание вой разнесся в темноте, затем еще раз. Уорик поднял голову вверх.
Уорик напрягся, дергая головой и пытаясь определить, откуда исходил шум.
– Что?
– Гиены.
– Что? – прошипела я, поворачиваясь в сторону леденящих звуков, и открыла рот.
– Приближаются. – Уорик повернулся, собираясь бежать. – Нужно уходить.
– В смысле и правда гиены?
– Оборотни и еще хуже. Они чуют кровь и собирают трупы с улиц. Падальщики… смертельно опасные.
– Тогда мы тем более не можем оставить его здесь! – Я указала на умирающего, его дыхание замедлялось.
– Ты издеваешься? Я не в настроении сражаться с кланом. – Уорик сердито посмотрел на меня. – У них нет проблем с убийствами, и особенно они не прочь прикончить слабых.
– Мы не бросим его, – прорычала я. Это был не вопрос и не предложение.
Уорик сжал челюсть, нерв задрожал.
–
Всего в квартале от нас раздались жуткие завывания, меня бросило в дрожь от страха.
– Идем.
Уорик резко повернулся.
– Как далеко мы от базы?
Я хорошо ориентировалась, но провела мало времени в Диких Землях, чтобы понимать, где нахожусь.
– Пешком идти слишком далеко.
Уорик посмотрел на мотоцикл – из него вытекло топливо, заднее колесо лопнуло. Он опустил вора на землю и, подхватив свое ужасающее оружие – на лезвиях запеклась кровь, – прикрепил его на спину.
– Что это?
– Волчьи когти.
– Волчьи когти?
Я фыркнула, хотя оружие и правда напоминало волчьи когти.
– Его создали специально для меня. – Он перекинул мужчину через плечо. – Пошли.
Уорик развернулся и зашагал прочь, мужчина безвольно свисал с его плеча.
– Куда?
– В единственное место, куда мы можем пойти.
Глава 19
Языки пламени вспыхивали над моей головой. Красивая девушка с разделенным лицом на две части, словно она совмещала в себе две сущности, показывала праздничные трюки. В нескольких метрах от нее, повиснув на гамаке, обнаженная женщина-человек громко стонала, пока ее трахал сзади мужчина-фейри. В ее стонах звучало блаженство, мое тело пылало от необузданной потребности, и я стиснула зубы.
Звуки музыки, гула разговоров, азартных игр и драк наполняли тесную улочку. Полуголые фигуры протискивались мимо меня и зазывали всех проходящих в заведения. Глубокой ночью в Похотливом районе все находились на пике своего бизнеса – потворство желаниям маскировалось выпивкой, дневные невзгоды утопали в разврате и грехе.
Никто не обратил внимания на истекающего кровью на плече Уорика мужчину, хотя, когда Уорик проходил мимо, многие поворачивали головы к нему. Похоть высасывала кислород из воздуха, раздвигая ноги тех, кто хотел попробовать Уорика на вкус. Безжизненные пустые глаза загорались при виде его, тела дрожали от голода. Аура легенды была настолько мощная и мужественная, что он мертвых возвращал к жизни.
От многих я могла бы отмахнуться, но предательство Рози ранило слишком глубоко, и неважно, имела я на это право или нет. Чего я ожидала? От них? Это Дикие Земли. Тем более я знала реакцию женщин на печально известную легенду, взять тех же, кто сам приходил к нему в тюрьму. А Рози выполняла свою работу. Я сомневалась, что кто-то способен отказать Уорику, но понимание, что она спала с ним… в этом не было логики.
Одним стратегическим ходом Уорик разрушил все отношения со мной и забрал у меня единственного друга.
– Уори-и-ик…
Из окон борделя Китти женщины и мужчины взывали к нему. В этот поздний час лишь немногие остались, пытаясь уговорить своего последнего клиента. Я слышала хрипы и стоны из открытых окон и боковых переулков.
– Принес мне вкусненькое? – Посмотрев вверх, я увидела оборотня-змею, с которой он спал, сидящую на окне.
– Ну, если тебе нравятся истекающие кровью и полумертвые мужчины.
Уорик начал подниматься по лестнице.
– Вижу, но я не его имела в виду. – Она призывно показала ему язык, и я взбесилась, осознав, где он был. – Я голодна сегодня… хочешь, присоединюсь к тебе? Можем продолжить вчерашнее?
Гнев охватил меня, щека дернулась, и я низко зарычала. Ее слова подтвердили мои опасения, устранив крохи сомнений, за которые я цеплялась.
– Не сегодня, – ответил Уорик, хватая меня за руку и таща за собой в бордель, разжигая во мне еще большую ярость.
Пошла она к черту. Да и он тоже.
– Отпусти.
Вырвав руку, спотыкаясь, я вошла внутрь и наткнулась прямо на саму мадам.
Она высоко подняла голову, ее длинные волосы были подстрижены под боб. Китти стояла в облегающих кожаных брюках, почти прозрачной красной шелковой майке и сапогах на шпильках. Она скрестила руки на груди, на ее лице появилось суровое выражение.
– Нет. – Она сжала челюсть.
– Китти… – начал Уорик.
– Нет. – Она подняла вверх палец с идеальным маникюром и указала на дверь. – Возвращайся туда, откуда пришел вместе… с этим. – Она сморщилась и посмотрела на мужчину, висящего на плече Уорика.
– Ки…
– Уорик, ты забираешь остатки моего терпения. Мои нервы не железные. Одно дело укрывать тебя и даже ее. – Она посмотрела на меня. – Но это не дом престарелых и не лазарет. Наверху двое солдат. Меня посадят в тюрьму, если найдут тебя, а тебя четвертуют и повесят.
– Не волнуйся, Киллиану я нужен живым на данный момент.
На ее губах появилась дерзкая улыбка.
– А я разве сказала, что здесь солдаты-фейри? – Она изогнула идеальную бровь. – И ты считаешь, что, если тебя не ищут фейри, ситуация стала лучше? – Она указала на обмякшего мужчину. Я видела, что он едва дышит. Время было на исходе. – Он, безусловно, преступник, а за ваши головы до сих пор назначена награда от главы вооруженных сил людей, а может, и еще от кого.
– Китти…