Стейси Браун – Коварные Земли (страница 22)
– Кто знает, чем эти ублюдки-фейри лечили ее? – Кейден скрестил руки на груди. – Вероятно, им нравится лечить людей волшебным дерьмом, чтобы потом снова разрывать их на части.
– Дело в этом?
– Да.
Опять же полуправда. Стервозная целительница, прежде чем меня отправили в тюрьму, что-то вколола мне. В Халалхазе меня лечили.
Иштван смотрел только на меня, но в конце концов склонил голову в знак согласия.
– Ты контактировала с лидером фейри или с кем-то из высокопоставленных?
– Нет. – Ложь слетела с моих губ очень легко. Почему я не сказала? Не раскрыла каждую деталь замка Киллиана, каждый секрет? – Я общалась только с охранниками в Халалхазе. Не думаю, что они занимали высокое положение.
– Никто не знал, кто ты?
– Нет.
Как бруски Дженге, ложь выстраивалась в башню.
– Тебе кто-то помог сбежать?
– Нет.
Я потерла лоб.
– Отец… – Кейден вздохнул. – Хватит! Она устала.
– Ты хочешь мне еще что-нибудь рассказать, Брексли? – Иштван проигнорировал своего сына. – Все что угодно. Ты же знаешь, как важна каждая мелочь.
– Нет, сэр, – ответила я, – моей единственной целью было выживание в Халалхазе.
Он наклонил голову.
– Чудо, что ты спаслась. Никто никогда этого не делал.
– Я бы погибла там, если бы не взрыв.
Иштван вздохнул.
– Продолжим завтра после того, как ты посетишь доктора Карла.
Я кивнула в знак согласия.
– Пошли. – Кейден схватил меня за руку. – Лучше пошли, пока он не передумал.
– Брексли? – окликнул меня Иштван у двери. Я повернула голову. – Я рад, что ты вернулась. То, через что ты прошла… твой отец гордился бы тобой.
Эти слова ударили словно нож в спину.
– Спасибо, сэр, – прохрипела я, слезы застилали мои глаза.
– Завтра в то же время, Брексли.
Я склонила голову и позволила Кейдену вытащить меня за дверь, подальше от назойливых вопросов его отца и сурового взгляда.
– Уверен, что ты мечтаешь забраться в свою постель и снова ощутить тепло и безопасность. – Кейден обнял меня. – Ты дома.
Дом.
Стены, которые раньше были такими уютными и знакомыми, теперь не давали мне ощущения безопасности.
В любом случае, я чувствовала, как они предупреждающе гудят, говорят мне, что жизнь внутри больше не будет прежней.
Что мне здесь больше не место.
10
Глава
– Не думаю, что ей это нравится.
Я дрейфовала во сне, не готовая отказаться от защиты темноты и тепла.
– Знаю, тоже не понимаю, но она почему-то такая хмурая.
Выпустив стон раздражения, я спрятала голову под пушистую подушку. Понимание нахлынуло на меня. Я нахмурилась… в камере у меня не было такой мягкой подушки и шелка.
– Нет, не думаю, что она любит просыпаться от пальца в носу, но лично меня это будоражит по утрам.
Я открыла глаза и увидела два карих глаза, окруженных яркими цветами, и длинный палец возле моего носа.
Моргнув, я гадала, где нахожусь, из-за паники я широко открыла глаза. Я обвела взглядом свою комнату – кровать с балдахином, комод, фотографии моего отца и меня. Воспоминания о прошлом вечере и ночи, словно пощечина, обожгли меня разом. Я села.
Я дома, вернулась в штаб вооруженных сил людей.
Смотря на Опи и Битзи, зная, что Кейден спал рядом со мной ночью, я испуганно оглянулась через плечо. Место рядом со мной было пустым, но подушка была примята – следы его компании.
Я в шоке повернулась к крошечным фигурам на кровати. У меня случился диссонанс.
Когда я разглядела наряд Опи, то вздрогнула – мои глаза не были готовы к такому уровню насилия.
Шлем цвета фуксии с ирокезом и щетиной посредине. Грудь Опи была обнажена, нижняя часть тела оказалась украшена разноцветными перьями, на ногах были синие тряпки из микрофибры. На спине Битзи находилась маленькая щетка, приклеенная скотчем к голове. Битзи крутила и поддергивала большими ушами, тыкая в меня пальцем.
– Я… не понимаю? – Я открыла рот. – Это… как… как…
– О-о. Кажется, у нее не все в порядке. – Опи с жалостью похлопал меня по руке. – Меня зовут Опи, а это Битзи. Мы твои друзья. Ты даешь мне всегда блестящие монеты, яркие вещи и украшения, – медленно проговорил он, будто считал меня умственно отсталой, – ты понимаешь меня? Или мне следует нарисовать?
– Я тебе ничего не даю.
– О-о-о нееет, ты, наверное, памяти лишилась… или, может, у тебя поврежден мозг. Ты обычно еще кормишь меня… беконом, например.
Я пялилась на него.
– Мне просто непонятно, какого черта ты здесь делаешь? – Я обвела рукой комнату. – Как ты здесь оказался? Крепость защищена, низшие фейри не могут проникнуть сюда. Везде установлены яды и ловушки.
Опи повернул голову и посмотрел на Битзи, а потом они покатились со смеху, хотя Битзи, казалось, громко пищала.
– Думаешь, ловушки и яды останавливают низших фейри?
Опи взвыл, ударившись коленом.
– Ш-ш-ш.
Я посмотрела на дверь, ожидая, что вот-вот влетит Майя.
– А ты забавная, рыбка, – усмехнулся Опи, вытирая глаза, – вы, люди, считаете, что можете поймать нас так же, как крыс. Не смеши, я буду жевать сыр, пока твои ловушки срабатывают. – Он наклонился в сторону, потирая задницу. – Все это держит в тонусе мою задницу.
– Итак… если низшие фейри могут легко проникать сюда, почему тогда они этого не делают?
Битзи закатила глаза и посмотрела на меня – в ее взгляде читалось, что я идиотка.
Дерьмо. Кажется, я начинала ее понимать.