реклама
Бургер менюБургер меню

Стейси Браун – Коварные Земли (страница 22)

18

– Кто знает, чем эти ублюдки-фейри лечили ее? – Кейден скрестил руки на груди. – Вероятно, им нравится лечить людей волшебным дерьмом, чтобы потом снова разрывать их на части.

– Дело в этом?

– Да.

Опять же полуправда. Стервозная целительница, прежде чем меня отправили в тюрьму, что-то вколола мне. В Халалхазе меня лечили.

Иштван смотрел только на меня, но в конце концов склонил голову в знак согласия.

– Ты контактировала с лидером фейри или с кем-то из высокопоставленных?

– Нет. – Ложь слетела с моих губ очень легко. Почему я не сказала? Не раскрыла каждую деталь замка Киллиана, каждый секрет? – Я общалась только с охранниками в Халалхазе. Не думаю, что они занимали высокое положение.

– Никто не знал, кто ты?

– Нет.

Как бруски Дженге, ложь выстраивалась в башню.

– Тебе кто-то помог сбежать?

– Нет.

Я потерла лоб.

– Отец… – Кейден вздохнул. – Хватит! Она устала.

– Ты хочешь мне еще что-нибудь рассказать, Брексли? – Иштван проигнорировал своего сына. – Все что угодно. Ты же знаешь, как важна каждая мелочь.

– Нет, сэр, – ответила я, – моей единственной целью было выживание в Халалхазе.

Он наклонил голову.

– Чудо, что ты спаслась. Никто никогда этого не делал.

– Я бы погибла там, если бы не взрыв.

Иштван вздохнул.

– Продолжим завтра после того, как ты посетишь доктора Карла.

Я кивнула в знак согласия.

– Пошли. – Кейден схватил меня за руку. – Лучше пошли, пока он не передумал.

– Брексли? – окликнул меня Иштван у двери. Я повернула голову. – Я рад, что ты вернулась. То, через что ты прошла… твой отец гордился бы тобой.

Эти слова ударили словно нож в спину.

– Спасибо, сэр, – прохрипела я, слезы застилали мои глаза.

– Завтра в то же время, Брексли.

Я склонила голову и позволила Кейдену вытащить меня за дверь, подальше от назойливых вопросов его отца и сурового взгляда.

– Уверен, что ты мечтаешь забраться в свою постель и снова ощутить тепло и безопасность. – Кейден обнял меня. – Ты дома.

Дом.

Стены, которые раньше были такими уютными и знакомыми, теперь не давали мне ощущения безопасности.

В любом случае, я чувствовала, как они предупреждающе гудят, говорят мне, что жизнь внутри больше не будет прежней.

Что мне здесь больше не место.

10

Глава

– Не думаю, что ей это нравится.

Я дрейфовала во сне, не готовая отказаться от защиты темноты и тепла.

Писк.

– Знаю, тоже не понимаю, но она почему-то такая хмурая.

Выпустив стон раздражения, я спрятала голову под пушистую подушку. Понимание нахлынуло на меня. Я нахмурилась… в камере у меня не было такой мягкой подушки и шелка.

Писк.

– Нет, не думаю, что она любит просыпаться от пальца в носу, но лично меня это будоражит по утрам.

Я открыла глаза и увидела два карих глаза, окруженных яркими цветами, и длинный палец возле моего носа.

Моргнув, я гадала, где нахожусь, из-за паники я широко открыла глаза. Я обвела взглядом свою комнату – кровать с балдахином, комод, фотографии моего отца и меня. Воспоминания о прошлом вечере и ночи, словно пощечина, обожгли меня разом. Я села.

Я дома, вернулась в штаб вооруженных сил людей.

Смотря на Опи и Битзи, зная, что Кейден спал рядом со мной ночью, я испуганно оглянулась через плечо. Место рядом со мной было пустым, но подушка была примята – следы его компании.

Я в шоке повернулась к крошечным фигурам на кровати. У меня случился диссонанс.

Когда я разглядела наряд Опи, то вздрогнула – мои глаза не были готовы к такому уровню насилия.

Шлем цвета фуксии с ирокезом и щетиной посредине. Грудь Опи была обнажена, нижняя часть тела оказалась украшена разноцветными перьями, на ногах были синие тряпки из микрофибры. На спине Битзи находилась маленькая щетка, приклеенная скотчем к голове. Битзи крутила и поддергивала большими ушами, тыкая в меня пальцем.

– Я… не понимаю? – Я открыла рот. – Это… как… как…

– О-о. Кажется, у нее не все в порядке. – Опи с жалостью похлопал меня по руке. – Меня зовут Опи, а это Битзи. Мы твои друзья. Ты даешь мне всегда блестящие монеты, яркие вещи и украшения, – медленно проговорил он, будто считал меня умственно отсталой, – ты понимаешь меня? Или мне следует нарисовать?

– Я тебе ничего не даю.

– О-о-о нееет, ты, наверное, памяти лишилась… или, может, у тебя поврежден мозг. Ты обычно еще кормишь меня… беконом, например.

Я пялилась на него.

– Мне просто непонятно, какого черта ты здесь делаешь? – Я обвела рукой комнату. – Как ты здесь оказался? Крепость защищена, низшие фейри не могут проникнуть сюда. Везде установлены яды и ловушки.

Опи повернул голову и посмотрел на Битзи, а потом они покатились со смеху, хотя Битзи, казалось, громко пищала.

– Думаешь, ловушки и яды останавливают низших фейри?

Опи взвыл, ударившись коленом.

Писк-писк-писк-писк.

– Ш-ш-ш.

Я посмотрела на дверь, ожидая, что вот-вот влетит Майя.

– А ты забавная, рыбка, – усмехнулся Опи, вытирая глаза, – вы, люди, считаете, что можете поймать нас так же, как крыс. Не смеши, я буду жевать сыр, пока твои ловушки срабатывают. – Он наклонился в сторону, потирая задницу. – Все это держит в тонусе мою задницу.

– Итак… если низшие фейри могут легко проникать сюда, почему тогда они этого не делают?

Писк.

Битзи закатила глаза и посмотрела на меня – в ее взгляде читалось, что я идиотка.

Дерьмо. Кажется, я начинала ее понимать.