Стейси Амор – История одной встречи (страница 10)
По моим прикидкам шансов мало. Кому нужно золото, если есть шанс заиметь женщину-оборотня? С другой стороны, в семье волков достаточно представителей. Может, им и не нужна противная самовольная капризная девица?
— Не знаю, Летти, не знаю, — качала головой родительница. — Боюсь загадывать. Начинай готовиться, — она кивком головы указала на богато украшенную одежду, брошенную на постель. — У тебя всего несколько часов.
Пф, несколько часов... Это ей надо собираться долго и старательно, я же ко всему относилась проще: натяну платье, затяну волосы и все. Займет полчаса.
Леди Макензи ушла, недовольно цокая языком. В очередной раз дочь принесла проблемы. Наверняка молит Многоликую, чтобы богиня меня образумила, а еще страдает оттого, что в последний раз родился не мальчик. С ними проще — выдай деревянный меч, они так и выплеснут энергию. А как поступить с девочкой, да еще и такой...
В дверь опять постучали. Я догадывалась, кого принесло, и кто не выдержал наказа лаэрда.
— Летти, — не успев подойти, в комнату уже ввалились все пятеро братьев.
Места почти не осталось, мужчины с внушительными фигурами заполонили все пространство. Эддард был зол и серьезен, первым уселся на стул около кровати. Коэн устроился на деревянном сундуке, а Рикон хотел было сесть за мой стол, но его опередил Томас, быстро прикинув, что там лежат картины с написанным Синклером. Кто-то из присутствующих узнает оборотня-медведя, вопросов станет еще больше. Поэтому второй по старшинству брат и Стэн ринулись на мое спальное место, сминая ткани, разложенные на покрывале.
— Аккуратнее, — воскликнула на мужчин, подбирая тряпки, — матушка вас убьет за это.
— Ну да, — фыркнул Рик, — первой прикончат тебя, и это будет отец.
Не могу не согласиться. Терпение главы семьи на исходе. Он мечтал выдать замуж бедовую дочь за друга семьи, а получит турнир.
— И как ты это объяснишь? — на правах более опытного и мудрого начал Эд. — Когда ты успела познакомиться с волками?
Я прикусила губу. Наследник Макензи тоже вправе наказать меня по своему усмотрению, а я столько раз нарушала приказы батюшки, да и его тоже.
— Ты была в Чаролесье, — заключил он, — одна.
— Была, — протяжно вздохнула, а потом быстро-быстро заговорила, в попытке себя оправдать. — Ты сам знаешь, как тяжело удерживать ипостась. А далеко мы с тобой никогда не заходили, мне хотелось свободы, а ты постоянно удерживаешь и торопишься. Не слушаешь меня, хотя...
— Ты девушка, Летти, — перебил и завел старую песню брат. — Они не бегают по лесу в поисках приключений. Сколько раз тебе это объяснять?
— И оборотень, — насупилась, расстроившись оттого, что ему-то как раз больше всего понятно, что со мной происходит.
— Какая разница? Ты понимаешь, что натворила? Киркпатрики могут воспринять это как оскорбление. А как же наш разговор? — он бесился, все больше повышая голос.
— Это было раньше, — пропищала, надеясь на сочувствие. — До общения с тобой.
Все родные не любили, когда я пребываю в страхе и унынии. Все же любимая сестра.
— Так, — вступил Стэн, — а сколько раз ты ходила в Чаролесье без сопровождения? Встречала еще кого-то? Вдруг вечером прибудет еще потенциальный жених, или два, с тебя станется.
Я посмотрела на Томаса, не зная, стоит ли рассказывать о клане Синклеров. Мы не враждуем, но и дружбы не водим. Неизвестно, как отреагируют братья? Он незаметно покачал головой.
— Н-нет, — ответила не очень уверенно.
Врать родным не хотелось. Но они никогда не задумывались, что участь покорной жены мне не нравится.
— И кого ты видела? — включился в беседу Коэн, переглянувшись в Эддардом. — Назови ипостаси.
— Да так, — сердце учащенно забилось. — Двух барсуков, несколько рысей, медведя и дракона. Но он был высоко, — решила добавить на всякий случай. — Как я поняла, это был лаэрд Маклинов.
Я нарочно поставила последним огромного чешуйчатого ящера. По сравнению с ним Синклер — кролик, а не страшный хищник.
— Сумасшедшая, — Стэн хлопнул себя по лбу. — Так, половина Андмарры о тебе знает. И сколько женихов ждать?
— Будто вы скрывали, — не удержалась от язвительного тона. — Мало ли лисиц? По меньшей мере еще два клана владеют такой же ипостасью.
— Остается надеяться только на это, — очень тихо заметил Том.
Предатель. На поддержку младшего я сильно рассчитывала, но даже он посчитал мой поступок глупостью. Возможно, так оно и есть, но как тяжело в таком признаваться?
Глава 4
Ближе к вечеру в замке все сошли с ума. Ко мне то и дело стучались мамины служанки, расспрашивая, готова ли я. Выглянув после нашествия братьев в огромный холл, увидела, как огромное количество людей скоблят полы и натирают лавки, будто Киркпатрикам не все равно по чему ходить и где сидеть. Они едут за невестой, наделенной магией. Вряд ли их заинтересует чистота стен и богатство украшений.
Заметив меня, матушка зашлась от гнева и прогнала обратно под стройный хохот Стэна, Коэна и Рикона, строго наказав своей горничной следить за моим одеванием.
Натянув белую рубашку, а сверху зеленое блио, осмотрелась. Этот цвет мне шел, подчеркивал глаза. Алиера, матушкина служанка, помогла надеть жемчужное ожерелье и закрепила волосы в золотую сетку. Ее я одевала только по праздникам, боясь испортить ювелирное чудо.
— Вы так прекрасны, юная леди, — восхитилась женщина.
— И несчастна, — оборвала ее. — Меня-то никто не спрашивает о желаниях.
Алиера была в том возрасте, когда обзаводятся внуками. Ее дочь ненамного старше меня ходила на сносях, вот-вот подарит наследника своей семье.
— Такова участь любой знатной дамы, — погладила меня по голове. — Вас готовили к этому с детства.
— А как ваша дочь? — обернулась к служанке. — Она рада, что замужем?
Женщина на миг задумалась, но потом тепло улыбнулась.
— Матильда очень любит своего супруга, леди. А ведь они тоже женились по воле родителей. Поверьте, ваши родные не желают вам зла.
Хотелось бы. Но отчего-то с каждой минутой становилось все тревожнее. Еще и эта глупая ситуация с Драммондами.
— Спасибо, — поблагодарила ее.
Алиере не удалось развеять сомнения, но она смогла поселить в сознании надежду на что-то хорошее. Видит Многоликая, я почти свыклась с мыслью уехать далеко от родных, но волки все перевернули. Опять полная неразбериха, и самое обидное, что по моей вине.
Через некоторое время в мои покои пришел Эддард. Он тоже был нарядно одет и причесан. Ни дать ни взять, настоящий принц из столицы.
— Все собрались, — подал мне руку.
— И Драммонды? — я испугалась.
Идти совсем никуда не хотелось. Как смотреть в глаза родным? Как смотреть в глаза будущему жениху?
— Летти, они тоже, — подтвердил мои опасения брат. — Не бойся. Никто не даст тебя в обиду.
— Ага, — мрачно ответила. — А отец? У него руки давно чешутся меня сурово наказать.
— У меня тоже, сестренка, — отозвался Эд, — но не переживай. За столько лет никто этого не сделал. Значит, и не сделает.
— А муж? — обеспокоенно взглянула на наследника.
— Ну, — затянул старший Макензи, — сразу вспоминай о пятерых братьях.
Предложение неплохое. Не знаю, как Эддард, но Томас и Стэн меня точно в обиду не дадут.
Я приняла его руку и пошла вместе с мужчиной по анфиладе комнат и коридоров, пока мы не подошли к главному залу.
— Ты очень красивая, — отметил брат.
— А, — отмахнулась от него, — так будет не всегда.
— Ты всегда красивая, Летти, — вздохнул Эд, убиваясь от моей непосредственности.
В плане внешности всегда считала себя симпатичной, но жуткой неряхой. Какому мужу понравится, когда рукава жены вечно в краске?
Мы вошли. За столами сидели воины клана Макензи и клана Киркпатриков, прибывшие со своим лаэрдом. Возле широкого стола на возвышении выставили еще несколько стульев. Помимо нашей семьи, восседали еще несколько человек. Темноволосый мужчина с хитрым взглядом, по возрасту ближе всех подходил отцу. Наверняка это батюшка Лахлана. Около него воин значительно моложе. Видимо, и есть мой нареченный. Он красив, этого не отнять. Высокий, стройный, не такой мощный, как братья, но тоже немаленький. На лице легкая усмешка, но при виде меня закрыл рот и пялился во все глаза. Рядом с ними сидела бесцветная женщина. По сравнению с матушкой настоящая мышь, серая и незаметная. Так Киркпатрики относятся к своим леди?
— Моя дочь, — представил отец, когда я подошла поближе. — Летисия Макензи.
Я учтиво поклонилась. Мужчины встали и отвесили мне такой же глубокий поклон.
— Молва не врет, твоя дочь и вправду самая прекрасная оборотница, — высказался глава гостевого клана.
Даже сейчас не назвал моего имени. Их интересует только возможное потомство, которое смогу принести.