Степан Мазур – Тай (страница 14)
Лучше всего скользить на волнах получалось у тех, кто использовал вспомогательные плавучие средства, вроде надувных кругов, подушек или нарукавников. Спокойно купаться можно было лишь заплыв довольно далеко от берега. Но сегодня желающих это делать почти не было. Зато на берегу повсеместно встречались жёлтые предупреждающие таблички о том, что вход в воду запрещен. Ими, конечно же, пренебрегали. И в качестве основного решения тайцы натянули сетки с буйками возле территорий отелей, хотя бы обозначая зону безопасного купания.
Тай присел на корточки, касаясь края набегающей волны. Раз Алёнка сказала, что он будет другом всех вод, то моря бояться не следовало. И он некоторое время спокойно слушал прибой, да приглядывался к берегу. Крабики обнаружились сразу. Они вылезали из небольших норок, которые располагались повсеместно от деревьев до самих вод. Им было всё равно где прятаться: в полуметре от воды или в десятке метров, влага и пропитание есть везде.
На миг мальчику даже показалось, что он слышит, как крабики переговариваются.
– Я теперь что, понимаю крабов?
Тай снова прислушался. Не то, чтобы разговор, но они явно издавали какие-то причудливые звуки, на грани слуха. Но чуда не произошло. Он не понимал их, как не понимал, и что шепчут ему волны. Однако, они успокаивали, и этого хватало, чтобы расслабиться. А сколько дней нужно провести рядом с волнами, чтобы научиться разговаривать с ними, мальчик не знал. Жаль, Алёнка не всё сказала. Вот будет дождь, тогда с ней и поговорят. А пока у него есть задание, порученное наставником.
– За дело! – заявил Тай, подскочил и побежал к ближайшему крабу, пытаясь поймать его сходу. Но ушлый краб тут же скрылся в ближайшей норке.
Юнец ретиво принялся копать песок, стараясь достать краба из убежища. Но не тут-то было. Норка уходила очень глубоко. Не хватило всей длины рук, чтобы достать до её дна. А сколько у них ответвлений?
– Да что у вас тут? Катакомбы? – забурчал седой мальчик.
Крабы не ответили. Тогда Тай сфокусировался на другом крабе и попытался подбежать к нему со спины. Но это тоже мало помогало. Глаза крабов были на выкате и вращались в разные стороны, обеспечивая отличный обзор в триста шестьдесят градусов.
Используя его, краб быстро скрылся, заметив хитрый маневр. Но ловец крабов не собирался сдаваться. Он разулся и совершил ещё семнадцать отчаянных попыток поймать краба, пока бессильно не свалился на песок от усталости. Наконец, дыхание сбилось. А ловкие крабы никак не шли в руки.
– Ты чего это делаешь? – перед туристом вырос тайский мальчик, задав этот вопрос на английском.
С любопытством он смотрел на уставшего одногодку с перебинтованными руками, который вдобавок поспешно натягивал кепку на глаза. Видно было, что ему не хотелось показывать поседевшие локоны. Но они торчали со всех сторон. Монах не спешил полностью брить его в послушники.
– Краба ловлю, – ответил Тай, поднимаясь.
Оказалось, они одного роста. Только тайчонок был коротко брит и бегал без майки, в одних шортах и лёгких тапочках. Кожа его была коричневой, как зёрна кофе. Сколько раз он загорел в этом году, можно было только догадываться. Было ясно одно: любопытный гость любил загорать и думать не думал про средства для загара. Кожа его словно адаптировалась под окружающую среду.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.