Станислав Родионов – Искатель, 2006 №4 (страница 20)
— Разумеется! — ответил слуга. — Мы осмотрели все покои, в которых мог находиться молодой господин, — его нигде нет.
— Может, к бабе какой в постель забрался? — спросил граф.
Фенри отрицательно покачал головой. Торгад подошел к окну и распахнул ставни. Прохладный воздух взбодрил его, граф начинал приходить в себя.
— А ну-ка, обыщите замок еще раз! Куда Ригьяд мог исчезнуть? Наверно, он просто спит где-то, вот и все. Да, и пусть мне принесут что-нибудь поесть, — приказал он.
Приказания графа были выполнены. Фенри сам принес ему завтрак, а еще некоторое время спустя явился доложить, что найти Ригьяда так и не смогли.
— Вот несчастье! Да куда ж он делся? — задумчиво произнес граф. — Куда Ригьяд мог уйти из замка?
Фенри пожал плечами.
— Тут вот еще что… — начал он.
Торгад вопросительно посмотрел на него.
— Его оруженосец Гике тоже пропал. В конюшне не хватает двух лошадей.
Граф некоторое время молча смотрел на слугу, потом спросил:
— Кто-нибудь догадался поговорить с привратником?
— Н-нет, кажется…
— Идем живее!
Торгад вскочил и на подгибающихся ногах поспешил вон из опочивальни. Когда он выходил из донжона, дрожь в коленках почти прошла, а подходя к воротам замка, граф почувствовал себя немного лучше. Но до идеального состояния ему было еще далеко.
— Эй, бездельники! — рявкнул он, входя в помещение караульных. — Кто ночью дежурил?
Кримгун, старшина воинов, поднялся при виде графа, отвесил ему поклон, пожелал доброго дня и только затем назвал четверых воинов, которым выпало посменно охранять ворота ночью.
— Тащи их сюда, быстро!
Старшина кивнул и выскочил из комнаты. Некоторое время спустя Кримгун вернулся в сопровождении четырех заспанных воинов.
— Так, — произнес граф при виде их. — Ну-ка, голубчики, скажите, не выходил ли кто ночью из замка?
Воины переглянулись. Наконец один из них ответил:
— Выходили. Приказа, чтоб не выпускать, не было.
— Не было, — подтвердил Торгад. — А кто выходил?
— Ну как же. Ригьяд, сынок ваш. И Гике, прислужник его, с ним, оба верхами, с сумками, вооруженные до зубов, да еще двух ослов прихватили, навьюченных, — ответил тот же воин. — Я им дверь-то и открыл, и спросил еще, ну, вроде как в шутку — на войну, что ли, собрались? Так вроде мир с горцами. А Ригъяд ничего не ответил, только поблагодарил меня, и уехали они.
— Что-то случилось? — спросил Кримгун, глядя на побледневшего графа.
Торгад махнул рукой и вышел из помещения караульных. Во внутреннем дворе его ждал Фенри.
— Уехал он ночью. С Гиксом, — сказал граф в ответ на вопросительный взгляд старого слуги.
— Уехал? Но куда, господин?
— Откуда мне знать?! — рявкнул Торгад. — Уехал — и все!
Граф направился в донжон, Фенри поспешил за ним следом.
— Вы вчера повздорили с ним, помните? — осторожно спросил он.
— Помню, — глухо буркнул Торгад. — Он был просто невыносим, и я поставил его на место!
— Может, потому он и уехал?
— Может, потому. Возраст у него самый подходящий для всякого рода безрассудных поступков. Но куда его понесло?..
Неожиданно Торгад замер на месте. Медленно повернулся к слуге, и Фенри вздрогнул, увидев, как побледнел граф.
— Нет, только не это… — прошептал Торгад. — Проклятье, неужели… неужели он все-таки решил поохотиться на дракона в одиночку?!
— Не может быть! — возразил Фенри.
— Может! — твердо сказал Торгад. — Подобная глупость — вполне в его духе! Зачем я только научил его читать? Он же грезил рассказами о подвигах благородных рыцарей, а в этих байках рыцари всегда убивают драконов в одиночку!
— Но зачем…
— Славы ему захотелось, вот зачем! — крикнул граф, распаляясь все больше. — Мы же на этом и разругались вчера! Ригъяд был недоволен; по его мнению, я слишком затянул с началом охоты! Этот сопляк посмел упрекать меня, как тебе это понравится?!
Фенри попытался вставить слово, но Торгад уже бросился к конюшням.
На счастье графа, в конюшне оказалась пара оседланных лошадей. Торгад подбежал к ближайшему коню, вскочил в седло… после чего зашатался и едва не рухнул на землю. Удержаться ему удалось, только скрючившись в три погибели. Граф мертвой хваткой вцепился в луку седла.
Конюхи, видя состояние господина, окружили лошадь, взволнованно галдя.
— Господин! Что с вами, господин?!
Торгад не отвечал — у него не было сил на разговоры. Внезапная слабость поразила графа, и он старался лишь не вывалиться из седла. Это удавалось ему с немалым трудом.
Наконец в конюшню вбежал Фенри. Увидев бледного как мел графа и растерянных конюхов, слуга понял, что происходит, подошел к Торгаду и убедил его слезть с коня. Граф всем телом навалился на Фенри, но тот выстоял под его весом. Один из конюхов подхватил Торгада с другой стороны.
— В донжон! — скомандовал Фенри.
Вдвоем с конюхом они довольно быстро дотащили графа до опочивальни и уложили на постель. Услав конюха, Фенри принес графу кувшин холодной воды.
— Да уж, — хрипло произнес граф, отхлебнув из кувшина. — Возраст берет свое. Когда-то после такой пирушки я наутро шел в бой как ни в чем не бывало, а теперь…
Слуга кивнул.
— Вам следует быть поосторожнее, господин. Я позову Кримсли, — сказал Фенри.
Граф издал какой-то булькающий звук. Слуга принял его за выражение согласия и вышел из опочивальни.
Торгад допил воду и откинулся на подушки, тяжело дыша. Некоторое время спустя Фенри вернулся в сопровождении молодого человека в долгополой темно-зеленой тунике с широкими длинными рукавами, традиционной верхней одежде целителей. Целитель нес сумку, слуга — еще один кувшин.
— Так-так! — весело произнес Кримсли при виде графа. — На что жалуемся?
Граф что-то пробурчал.
— Понятно! — жизнерадостно продолжил Кримсли и принялся шарить в сумке. — Пить меньше надо, дорогой господин граф, меньше надо пить. Ну ничего, ничего, сейчас я быстренько…
Целитель извлек какой-то глиняный флакончик, вылил немного его содержимого в кувшин с водой, простер над ним обе ладони и прошептал заклинание. Руки Кримсли засветились зеленоватым светом, который постепенно перешел на содержимое кувшина.
Дождавшись, когда сияние померкнет, целитель наполнил кубок из кувшина и с улыбкой протянул его графу.
— Выпейте это, прошу вас. Редкая гадость на вкус, но все сразу как рукой снимет. Пейте до дна.
Торгад осторожно отхлебнул из куба, и лицо его перекосилось. Граф сумел пересилить себя и быстро допил все лекарство. Через несколько мгновений он почувствовал, как отступает головная боль и сила возвращается в члены.
Граф поблагодарил Кримсли и позволил ему уйти. Целитель отвесил легкий поклон и отправился по своим делам.
— Слушай меня! — сказал Торгад, обращаясь к Фенри. — Немедленно растолкай всех вояк, приехавших для участия в охоте на дракона, да скажи им, пусть поскорее явятся в пиршественный зал! Постой! Сначала позови старшину егерей.
Фенри кивнул и вышел из опочивальни. Торгад понемногу приходил в себя, и, когда вошел старшина егерей, граф уже сидел на постели. Чувствовал он себя почти нормально.
— Калли! — приветствовал граф вошедшего.
— Господин, — егерь поклонился.