Соня Ясминина – Карточный домик (страница 2)
Пятнадцать минут. Уже пятнадцать долбанных минут я топталась на Бейкер
Стрит, а Его Величество Шерлок Холмс даже не соизволил спуститься. Может, Джим ошибся насчёт него и наш план провалился?
Я ещё раз оглядела себя, в сотый раз убеждаясь, насколько по-идиотски
выгляжу. В середине сентября я – благоразумный человек, который много лет
прожил в Лондоне, и знает климат этого несносного города, облачилась в
короткие шорты, кеды, топик и лёгкую кожаную курточку, которая совсем не
спасала от ветра. Единственное, что радовало – это светившее с самого утра
солнце и отсутствие дождя. Редкое явление для Лондона.
Я взяла в руки небольшую прядь своих волос и разочарованно вздохнула -
они были прямыми. Мои всегда вьющиеся тёмные локоны сейчас были абсолютно
прямыми, и я никак не могла к этому привыкнуть. Ради своего брата я
подписалась на ежедневное использование плойки, с ума сойти… Чего не
сделаешь ради дела.
Из-за своих размышлений я так отвлеклась, что не услышала, как за моей
спиной хлопнула дверь с заветными цифрами 221B. Высокий темноволосый
мужчина, поверх рубашки и брюк которого был накинут домашний халат, быстрым шагом подошёл ко мне, со словами «Идём» схватил меня под локоть и
завёл в маленькое кафе, располагавшееся в метре от его квартиры.
Я совсем не ожидала такого поворота событий. Джим предупреждал меня, что этот Холмс – полный псих, но чтобы так… Я, недоумённо глядя на
хмурившигося детектива, поплелась за ним, едва успев схватить свой дорожный
чемодан.
– Вы объясните, что всё это значит?! – возмущённо выпалила я, когда мы
оказались в кафе, и Холмс уселся за самый дальний столик.
– Сядь, – спокойно произнес он, задумчиво глядя куда-то в стену.
Я послушно опустилась на стул напротив него.
– Вероятно, моё имя тебе знакомо, – начал Холмс, прожигая меня своим
взглядом. – А вот мне твоё – нет.
– С чего бы это я должна знать ваше имя? – начала я свою игру. – Вы –
психопат, который кидается на незнакомых людей – вот всё, что я могу о вас
сказать.
Шерлок картинно закатил глаза, и, ещё раз бросив на меня быстрый взгляд, выпалил слова, повергшие меня в крайнее удивление, близкое к шоку:
– Вы пытаетесь прикинуться иностранкой, не так давно прилетевшей в
Лондон. Вероятно, сегодня утром. Вы одеты не по погоде, а значит, прилетели из
места, где солнце светит круглогодично. Ещё одно доказательство этому – ваша
загорелая кожа и выгоревшие от солнца волосы. Ваш чемодан, который вы
таскаете за собой, говорит о том, что в Лондоне вы первый день, поэтому я
предположил, что прилетели вы сегодня утром. Согласно расписанию, рейсы из
США прилетали сегодня в 10.00 и 12.30 утра, аэропорт Хитроу. Всё верно? –
Холмс на долю секунды состроил широкую улыбку, но уже через мгновение его
серьёзный взгляд вновь был прикован ко мне.
7/276
– Почему США, спросите вы, – продолжил он, как ни в чём не бывало. – У вас
на руке голубой браслет с надписью «Catch a Wave», что наверняка говорит о
принадлежности к сёрфинг-клубу, да и по вашему спортивному телосложению
становится понятно, что постоянные физические нагрузки для вас привычное
дело. Поразмышляв, какие штаты в США самые жаркие, а так же где
присутствует сёрфинг, я делаю вывод, что это – Флорида.
Я нервно сглотнула. Этот Холмс делает невозможные вещи. Я думала, Джим
преувеличивал, когда говорил, насколько он умён.
– А ещё я слышал ваш разговор по телефону, когда вы только приехали на
Бейкер Стрит. Вы рассказывали кому-то о том, как после аэропорта взяли такси.
Но я видел, из какой машины вы вышли – любой англичанин знает, что
автомобили данной модели называются «кэб». Это ещё раз подтверждает, что
вы прилетели из Штатов.
– Что ж, – медленно протянула я, пытаясь всё переосмыслить. – Я …
– Вообще-то, я не закончил, – он перебил меня. – Теперь переходим к самому
интересному.
Я начала нервничать. Что, если мы с Джимом всё-таки что-то упустили?
– Я долго наблюдал за вами из окна – для справки, окна моей квартиры
выходят на эту сторону. Так вот, таинственная незнакомка, я ни за что в жизни
не поверю, что вы просто заблудившаяся иностранка, как бы случайно попавшая
на Бейкер Стрит. Вы прекрасно знаете, кто я такой, поэтому весь этот спектакль
с чемоданом и прочими атрибутами «Я – американка» совсем ни к чему. Не знаю, как вы добились такого загара и эффекта на волосах, хотя в двадцать первом
веке всё это легко устроить, да и мне, в общем-то, плевать, но я скажу вам одно: интервью не будет.
– Интервью?! – как бы непонимающе переспросила я, успокаиваясь от
осознания, что наш план действует.