реклама
Бургер менюБургер меню

Соня Ясминина – Карточный домик (страница 2)

18

Пятнадцать минут. Уже пятнадцать долбанных минут я топталась на Бейкер

Стрит, а Его Величество Шерлок Холмс даже не соизволил спуститься. Может, Джим ошибся насчёт него и наш план провалился?

Я ещё раз оглядела себя, в сотый раз убеждаясь, насколько по-идиотски

выгляжу. В середине сентября я – благоразумный человек, который много лет

прожил в Лондоне, и знает климат этого несносного города, облачилась в

короткие шорты, кеды, топик и лёгкую кожаную курточку, которая совсем не

спасала от ветра. Единственное, что радовало – это светившее с самого утра

солнце и отсутствие дождя. Редкое явление для Лондона.

Я взяла в руки небольшую прядь своих волос и разочарованно вздохнула -

они были прямыми. Мои всегда вьющиеся тёмные локоны сейчас были абсолютно

прямыми, и я никак не могла к этому привыкнуть. Ради своего брата я

подписалась на ежедневное использование плойки, с ума сойти… Чего не

сделаешь ради дела.

Из-за своих размышлений я так отвлеклась, что не услышала, как за моей

спиной хлопнула дверь с заветными цифрами 221B. Высокий темноволосый

мужчина, поверх рубашки и брюк которого был накинут домашний халат, быстрым шагом подошёл ко мне, со словами «Идём» схватил меня под локоть и

завёл в маленькое кафе, располагавшееся в метре от его квартиры.

Я совсем не ожидала такого поворота событий. Джим предупреждал меня, что этот Холмс – полный псих, но чтобы так… Я, недоумённо глядя на

хмурившигося детектива, поплелась за ним, едва успев схватить свой дорожный

чемодан.

– Вы объясните, что всё это значит?! – возмущённо выпалила я, когда мы

оказались в кафе, и Холмс уселся за самый дальний столик.

– Сядь, – спокойно произнес он, задумчиво глядя куда-то в стену.

Я послушно опустилась на стул напротив него.

– Вероятно, моё имя тебе знакомо, – начал Холмс, прожигая меня своим

взглядом. – А вот мне твоё – нет.

– С чего бы это я должна знать ваше имя? – начала я свою игру. – Вы –

психопат, который кидается на незнакомых людей – вот всё, что я могу о вас

сказать.

Шерлок картинно закатил глаза, и, ещё раз бросив на меня быстрый взгляд, выпалил слова, повергшие меня в крайнее удивление, близкое к шоку:

– Вы пытаетесь прикинуться иностранкой, не так давно прилетевшей в

Лондон. Вероятно, сегодня утром. Вы одеты не по погоде, а значит, прилетели из

места, где солнце светит круглогодично. Ещё одно доказательство этому – ваша

загорелая кожа и выгоревшие от солнца волосы. Ваш чемодан, который вы

таскаете за собой, говорит о том, что в Лондоне вы первый день, поэтому я

предположил, что прилетели вы сегодня утром. Согласно расписанию, рейсы из

США прилетали сегодня в 10.00 и 12.30 утра, аэропорт Хитроу. Всё верно? –

Холмс на долю секунды состроил широкую улыбку, но уже через мгновение его

серьёзный взгляд вновь был прикован ко мне.

7/276

– Почему США, спросите вы, – продолжил он, как ни в чём не бывало. – У вас

на руке голубой браслет с надписью «Catch a Wave», что наверняка говорит о

принадлежности к сёрфинг-клубу, да и по вашему спортивному телосложению

становится понятно, что постоянные физические нагрузки для вас привычное

дело. Поразмышляв, какие штаты в США самые жаркие, а так же где

присутствует сёрфинг, я делаю вывод, что это – Флорида.

Я нервно сглотнула. Этот Холмс делает невозможные вещи. Я думала, Джим

преувеличивал, когда говорил, насколько он умён.

– А ещё я слышал ваш разговор по телефону, когда вы только приехали на

Бейкер Стрит. Вы рассказывали кому-то о том, как после аэропорта взяли такси.

Но я видел, из какой машины вы вышли – любой англичанин знает, что

автомобили данной модели называются «кэб». Это ещё раз подтверждает, что

вы прилетели из Штатов.

– Что ж, – медленно протянула я, пытаясь всё переосмыслить. – Я …

– Вообще-то, я не закончил, – он перебил меня. – Теперь переходим к самому

интересному.

Я начала нервничать. Что, если мы с Джимом всё-таки что-то упустили?

– Я долго наблюдал за вами из окна – для справки, окна моей квартиры

выходят на эту сторону. Так вот, таинственная незнакомка, я ни за что в жизни

не поверю, что вы просто заблудившаяся иностранка, как бы случайно попавшая

на Бейкер Стрит. Вы прекрасно знаете, кто я такой, поэтому весь этот спектакль

с чемоданом и прочими атрибутами «Я – американка» совсем ни к чему. Не знаю, как вы добились такого загара и эффекта на волосах, хотя в двадцать первом

веке всё это легко устроить, да и мне, в общем-то, плевать, но я скажу вам одно: интервью не будет.

– Интервью?! – как бы непонимающе переспросила я, успокаиваясь от

осознания, что наш план действует.