18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Софья Синеокая – Позади тебя (страница 5)

18

– Тётя Джуди, – несмело заговорила Элис. – Я хотела у вас кое о чём спросить.

– О, милая, ты, наверное, хочешь спросить о Мери? – грустно заговорила она, вглядываясь в обеспокоенное лицо девушки.

– Вы правы, она была мне как вторая мама. Но знаете, – замялась Элис, уставив свой взгляд на длинные, тонкие пальцы, нервно сжимающие салфетку. – Кажется, я совсем ничего не знала о ней, – продолжала она, робко поглядывая на миссис Томпсон. – Я подумала, вы столько лет дружили с тётушкой, работали вместе, может вы расскажите мне немного о ней. Какая она была? Над чем работала? Как к ней относились в коллективе? – продолжала она, не решаясь спросить о своей находке.

– Ну что тебе сказать, милая, – со вздохом ответила Джуди, покручивая в руках чайную ложечку. – Мери была очень смелой, гордой и трудолюбивой женщиной. Она, как ты уже знаешь, любила без всяких хитростей говорить всем правду в лицо. На работе её уважали за гибкий ум и трудолюбие. Она внесла огромный вклад как в медицину, так и в науку. Эта женщина почти всю свою жизнь посвятила работе и тебе, моя дорогая.

– А помимо работы у неё были какие-то дела или…– Элис замолчала, не зная, как лучше сказать, немного сконфуженно, сделала ещё один глоток чая и посмотрела на миссис Томпсон. – Я имею в виду… Были у тётушки какие-то секреты или может что-то, произошедшее давно, что она никогда бы не рассказала, а предпочла держать в тайне

– Что ты имеешь в виду? – тут же сконфузилась женщина.

– Я кое-что нашла в особняке, и эта находка заставила меня задуматься, так ли хорошо я знала свою тётю.

– Я, кажется, уже начинаю понимать, о чём ты пытаешься спросить. – перебила её Джуди. – Да, ты совершенно права, – продолжила она свой рассказ. – Даже у такой честной и правильной женщины, как Мери, тоже прятался свой скелет в шкафу. Она держала всё в строжайшем секрете и никому не рассказывала. Лишь однажды она доверилась и поделилась своими тайнами со мной, рассказав про грех, который мучал её и не давал спокойно жить.

Это было двадцать лет назад. Тогда Мери только вернулась с очередной конференции по генетике. А вскоре ей предложили поработать над ещё одним проектом в Портленде. Она очень любил свою работу, поэтому была рада, даже слишком рада, получить это предложение. Чуть позже она написала, что задержится там подольше. Рассказала о новых достижениях в исследовании и о том, что вернётся, когда завершит проект. На неё это было не похоже, ты же знаешь, она никогда надолго не уезжала. Она предпочитала выходные и праздники проводить в кругу близких людей, дома. Но эта поездка затянулась на года. Время шло, но Мери так и не собиралась обратно. Я даже забеспокоилась, не случилось ли чего, но Мери заверила, что всё в порядке и она вернётся через пару месяцев. Вернулась она к осени с наградой за большой вклад в медицину. Но беспокоить она меня не перестала. Эта поездка сильно изменила её. Мери стала менее разговорчивой и отстранённой. Делала вещи, совсем не похожие на неё. Зачастила с отгулами и выходными, а потом и вовсе ушла в долговременный отпуск, что совсем было странно, ведь эта женщина за столько лет даже ни одного больничного не взяла. А вернувшись из отпуска, сутками пропадала в лаборатории. Позже Мери и вовсе пропала на несколько месяцев, не сказав не слова, и вернулась уже не одна, а с маленьким ребёнком. Тогда она работала над "секвенировании ДНК", пыталась найти методы лечения врождённых дефектов. Мери заявила, что этого ребёнка ей разрешили забрать из того научно-исследовательского центра, где она работала для продолжения изучения. А позже, милая моя, я и узнала от неё, что это был её собственный сын. Это повергло меня в такой шок, – нервно всплеснула руками миссис Джуди.

– Оказалось, у Мери был мимолётный роман с одним профессором, но они быстро разошлись. Мутная там история, я так скажу, – нахмурила нос Джуди, продолжая. – А позже она узнала, что беременна. Не знаю, что её беспокоило и почему она никому не сказала о беременности, но она твердо настояла на том, чтобы портлендские доктора тщательно проверили малыша. Как Мери и боялась, тест NIPT показал положительный результат. Она знала, чем грозит это отклонение у ребёнка, поэтому решила не портить свою блестящую карьеру и сделать аборт, но один доктор с ученой степенью предложил ей оставить малыша и отдать после рождения в их научно-исследовательский центр, а ей предложил возглавить этот проект. Не знаю, милая, какой бес в неё вселился, но эта дурная женщина согласилась. Мери тогда очень хотела найти лечение для большинства обречённых детей с генетическими отклонениями, такими как ДЦП или РАП и повлиять на множество других наследственных болезней. Я, конечно, уже не помню, что тогда нашли у мальчика, но видно что-то серьёзное, раз она всё же решилась на такое. Я в этот круг исследователей не входила, поэтому подробно не могу рассказать тебе об этом ребёнке, да и, знаешь, у меня особо желания не было. Всё же как-то это совсем бесчеловечно, какой- никакой – это всё же живой человек. Позже я узнала, что ребёнок погиб при каких-то странных обстоятельствах. Верхушка, конечно, всё тогда замяла, а Мери свернула все свои исследования и перешла в другой отдел. Стала изучать психические особенности пациентов, наследственные и приобретённые, в нашем психиатрическом отделении.

– Казалось, что Элис смотрела на Джуди, не дыша. Как так вышло, что любящая и заботливая тётушка, которая с раннего детства лелеяла и растила её с такой заботой, могла так жестоко поступить со своим собственным ребёнком. У неё просто в голове не укладывалось, всё то, о чём поведала ей миссис Томпсон.

– А тот мальчик и правда погиб? – с острой тревогой спросила Элис.

– Насколько я помню, милая, в то время о смерти мальчика гудел весь центр, по этой причине твоя тётя и свернула так быстро свой проект, не опубликовав ни одной темы. Эти опыты, как ты понимаешь, были не совсем законны. Так чтобы не привлекать СМИ, всё представили как несчастный случай. "Ребёнок, проходивший лечение в психо-неврологическом отделении, сбежал во время прогулки в парке и потерялся." Позже поблизости на солёных болотах были найдены вещи маленького Томи. Мери не стала углубляться в таинственную пропажу ребёнка. Ей нужно было растить тебя и заниматься особняком. Я сначала очень переживала, как она справится с твоим воспитанием и родительскими обязанностями, но потом успокоилась, видя, как вы хорошо ладите и какой хорошенькой ты растёшь. Но всё ж, я думаю, Мери очень сожалела о своём решении, поэтому она все силы вкладывала, чтобы у тебя было счастливое детство и светлое будущее.

– А что стало с исследовательской группой? – вернув тему в нужное русло, Элис внимательно посмотрела на миссис Томпсон.

– Как я уже сказала, исследования свернули, а группу распустили, кто-то перешёл в другой отдел, другие просто сменили проект, а одна сотрудница совсем уволилась и переехала в другой город. Я не думала, что придётся снова об этом вспоминать. Мери очень переживала, что ты когда-нибудь можешь об этом узнать, поэтому очень тщательно старалась скрыть эту часть своей жизни.

– Извините, что заставила снова об этом вспоминать, просто я разбирала бумаги в её кабинете и наткнулась на медицинскую карту и обследование в Портленде. Так я и узнала то, – вздохнула Элис, поднимая глаза на Джуди, – о чём даже представить не могла.

– Странно, – лицо Джуди стало задумчивым и серьёзным. – Мери старалась не хранить дома бумаги касательно того исследования, да и медицинские карты держала под замком в сейфе своего кабинета. Но знаешь, милая, у каждого из нас есть то, что мы скрываем в глубине души, дабы скрыть это от посторонних глаз. И Мери была не исключением. Но как бы ужасно ни звучала эта история, нам всё равно известны далеко не все причины, да и за свои грехи она сполна заплатила. Думаю, ей самой очень тяжело было нести это бремя. Так что, милая, не нам её судить, да и ворошить прошлое тоже не стоит. Оставь это прошлое в далёком прошлом и двигайся дальше, эта ужасная правда никому не принесёт пользы. Пусть Мери останется в твоей памяти любящей и заботливой тётушкой.

– Думаю, вы правы, – вздохнула Элис, – спасибо вам за столь честный рассказ. Для меня это очень важно.

Миссис Томпсон слегка похлопала Элис по плечу и поспешила сменить тему, подвигая ей поближе румяные булочки.

– Кушай побольше, – с улыбкой ущипнула она Элис за щёчку. – Вон, смотри, только одни глазёнки видать, совсем исхудала. Расскажи мне лучше, милая, как ты там поживала в большом городе и что же тебя заставило вернуться домой.

Глава 9

– Так, думаю ещё один кружочек по родным улочкам и домой, – подумала Элис, выворачивая на Блэк Поинт Роуд. Честно говоря, ей совсем не хотелось возвращаться в особняк. Непонятное, липкое чувство тревоги накрывало её с головой.

– Но что же всё-таки там произошло? – продолжала думать Элис. – А вдруг этот малыш не умер, вдруг он всё же жив? Тогда должно быть он вырос. Нет, это какой-то бред, – тут же одёрнула себя Элис. – Нужно взять себя в руки и успокоиться. Хотя тот факт, что её любимая тётушка проводила опыты над собственном сыном и держала его взаперти словно подопытную мышь, совсем выбил её из колеи.