Софья Прокофьева – Босая принцесса (страница 4)
Мелисенда метнулась в сторону, но граф Мортигер раскинул руки в стороны и преградил ей путь.
«Как странно и страшно. Я как будто знаю этого человека и не знаю, – в смятении подумала Мелисенда. – Видела его когда-то и не видела никогда… Кажется, его зовут граф Мортигер. Но откуда мне это известно?»
– И всё-таки ты не подала ей руку, стоя тогда на мосту, – улыбаясь, медленно и твёрдо проговорил граф Мортигер. – Теперь мы породнились с тобой, моя маленькая убийца!
Всё поплыло перед глазами Мелисенды. Она резко повернула назад и, теряя дырявые разношенные башмаки, бросилась со всех ног по дороге.
Среди золотистого песка попадались острые камешки. Они в кровь изранили её босые ноги.
Граф Мортигер с усмешкой смотрел на узкие кровавые следы.
– Как ты думаешь, две чёрные птицы могут лететь рядом? – с насмешкой крикнул он ей вдогонку. – Или ты до сих пор считаешь себя белым лебедем, хотя и не протянула ей руку? Ты стояла на мосту, а она тонула в мутных волнах.
Мелисенда вскрикнула от ужаса и припустилась ещё быстрей.
Оглянувшись, она увидела, что Мортигер настигает её, иногда взмывая вверх и повисая над дорожкой.
Мелисенда в растерянности остановилась на распутье, прижав руки к груди. Перед ней были три тропинки. По какой бежать? Вдруг одна из них приведёт её прямёхонько к замку графа Мортигера, и она, как загнанный зверёк, угодит в расставленный капкан?
Вдруг перед ней, взмахивая изрядно пощипанными крылышками, появился Придворный Воробей.
Он повернул к ней головку, что-то чирикнул, словно советуя ей следовать за ним.
– Сейчас я остановлю тебя, моя прелесть! – грозно прозвучал позади неё голос Мортигера.
В тот же миг, преграждая Мелисенде путь, перед ней внезапно взвилась полыхающая стена огня. Деревья, корчась, падали, превращаясь в груду раскалённого угля. Нестерпимый жар пахнул в лицо.
Мелисенда, невольно вскрикнув, отступила назад, и ещё мгновение – попала бы в раскрытые объятия графа Мортигера.
– Ну и заклинаньице! Сейчас мы сгорим! – в отчаянии пискнул Придворный Воробей. Одно крыло у него было уже опалено.
В эту минуту, заглушая вой и свист огня, раздался могучий гулкий звон церковного колокола.
Ещё один певучий удар – и огонь, шипя, приник к земле, языки пламени свернулись и погасли.
Мелисенда оглянулась. Граф Мортигер бессильно повис в воздухе, лицо его было искажено яростью и гневом. Придворный Воробей скрылся в кустах. Мелисенда перескочила через обгорелые сучья и за поворотом тропинки увидала стены старинного монастыря, сад, грядки с овощами.
Три монахини в простых, смиренных одеждах шли ей навстречу.
Увидав её заплаканное, испуганное лицо, самая старшая из монахинь ласково обняла её, прижала к груди, поправила прожжённый искрами платок на голове.
– Что с тобой, дитя моё? – Голос её был полон сострадания и участия.
Мелисенда задрожала с ног до головы. О, если бы она могла открыть этой доброй женщине своё сердце, рассказать, что её терзает.
Но как только монахиня узнает, что девушка, которую она пожалела, – убийца, она с гневом и отвращением прогонит её.
Вторая монахиня, совсем юная, такая худенькая в своём сером платье, вынесла глиняную чашку с ещё тёплым молоком и кусок хлеба.
Мелисенда встала на колени и приняла из её рук глиняную чашку. Она с жадностью съела хлеб, запивая его молоком.
– Оставайся у нас в монастыре. – Юная монахиня посмотрела на неё своими чистыми, прозрачными глазами. – Здесь ты обретёшь покой и надёжный кров.
«Боже мой, на мне лежит проклятие. Я – убийца. Как я останусь в этом святом убежище? – содрогаясь, подумала Мелисенда. – Что со мной было прежде? А… помню… Я мыла посуду в придорожном трактире…»
– Я не смею, – опустив голову, робко проговорила Мелисенда. – Я слишком грешна…
И тут же за её плечом певучее Эхо повторило:
– Грешна-на-на-на…
– У нас тут поселилось доброе Эхо. У него такая богатая фантазия, – улыбнулась молодая монахиня. – Наверное, ему нравится звон нашего колокола.
– Ла-ла-ла! – подхватило Эхо.
– Посмотри на её ноги – они изранены, – сказала старая монахиня. – Кто-нибудь, принесите ей мягкие башмаки.
– Ки-ки-ки! – пропело Эхо.
Девочка-монахиня скоро вернулась, держа пару башмаков из тонкой кожи.
Мелисенда зашнуровала башмаки и тут же почувствовала, как боль в ногах начинает проходить.
– Ты так добра. Прости… – Мелисенда боялась поднять глаза.
– Ти-ти-ти!.. – загремело сразу со всех сторон.
Мелисенда низко поклонилась монахиням. С грустью посмотрела на монастырь, такой надёжный, несокрушимый, с крепкими железными дверями, и вышла за ворота.
Глава 5
Бродячие Болотные Огни и многое другое
«Может быть, граф Мортигер не отыщет меня здесь? Это добрый лес, как приветливо шелестят его ветви. Он не выдаст меня!..» – с надеждой подумала Мелисенда.
Тропинка петляла между могучими деревьями.
Густые заросли сменялась полянами, пронизанными светом.
Наконец тропинка вывела её к лесному прозрачному ручью. Мелисенда наклонилась, ополоснула лицо и присела у корней старой берёзы. Зелёные тени толпой окружили её.
– Я такая грешница, что боюсь смотреть вверх на чистое небо, – с болью в сердце прошептала она. – Как это страшно и печально…
– Но-но-но… – гулко подхватило Лесное Эхо.
– Ты здесь? – обрадовалась Мелисенда. – Ты пошло за мной?
– Ну и что? – откликнулось Эхо. – Куда хочу, туда и лечу-чу-чу-чу! Мне просто понравился твой голосок-сок-сок-сок!
– Ты ещё говорить умеешь? – изумилась Мелисенда.
– А почему бы нет? – обиделось Эхо. – Как будто только люди могут говорить. Вот зазнайки-ки-ки-ки…
– Спасибо тебе, Лесное Эхо! – Мелисенда огляделась, но, конечно, никого не увидела. – Ведь я совсем одна. Теперь мне не будет так одиноко и печально.
– Но-но-но!.. – Лесное Эхо, затихая, закружилось вокруг неё.
«Как я устала, – подумала Мелисенда, – но я не буду спать…»
Она прилегла в душистую траву, подстелив под голову платок. Берёза бросала на неё кружевную тень.
– Я не засну, – прошептала Мелисенда.
– Ну-ну-ну… – усыпляюще повторило Лесное Эхо. – Ну-ну-ну…
Берёза что-то тихо шептала. Птицы пели всё тише, словно убаюкивая её.
Через минуту усталая Мелисенда уже крепко спала. Ей снились пёстрые, путаные сны. Дворцы, драгоценности – всё уплывало в темноту. Убогая низкая комната, закопчённый потолок. Бутылка кислого вина. Мелисенде снилось, что она пьёт прямо из горлышка кислое, едкое вино. Но вдруг откуда-то появился драгоценный кубок с душистым настоем, и опять всё скользило куда-то, исчезало.
Мелисенда проснулась от лёгких, пушистых прикосновений. Около неё стояли два круглых маленьких существа, похожих на золотые шарики. От них во все стороны разлетались тающие тёплые лучи.