реклама
Бургер менюБургер меню

Софокл – Драмы (страница 113)

18
Что ж, в добрый час! В усердии похвальном На благо гостя от тебя отстать Честь не велит. Итак, скорее в путь! Ты снаряжайся, Филоктет, корабль же Тебя принять и увезти готов. Пусть только боги из земли немилой Наш путь задуманный благословят! 530 О день желанный! Гость великодушный! Пловцы любезные! О, если б делом Я доказать вам мог, какой любовью Наполнили всю душу вы мою! Идем же, сын мой — только дай проститься Мне с неуютным кровом навсегда. Войди со мной; увидишь, как я жил, Как стойко я с невзгодами боролся. Иной и вида б их не вынес; я же Сдружиться с ними приказал себе. Повремените. Двух мужей я вижу: 540 Один — пловец твой; незнакомец с ним. Их выслушать вперед необходимо. Привет тебе, Ахиллов сын! мой спутник С двумя другими был тобой оставлен Усердным стражем судна твоего. С ним встретившись нежданно для себя — Судьба свела нас с ним в стоянке общей, — К тебе его проводником я взял. Я корабельщик; в малом корабле Держу я путь домой из Илиона В вином обильный Пепареф.[281] И вот, Узнав от моряков твоих, что вместе 550 С тобой они сюда пригнали струг, Я так решил: коли судьба свела нас, То, знать, не след мне молча удалиться, И должен все поведать я тебе. Ты сам не знаешь, что тебе грозит, Что о тебе аргивяне решили. Да только ли решили? Нет, исполнить С усердием великим собрались. Гость, за твою заботу благодарность — В том честь моя порукой — ждет тебя. Открой мне все: что нового решили 560 Против меня аргивяне-враги? На быстром судне мчатся за тобой Сыны Фесея,[282] старый Феникс с ними. Вернуть меня? Насильем иль коварством? Того не знаю, слуха вестник я. С таким усердьем Феникс и другие Атридов слово выполнить спешат? Их слово — дело, а не звук пустой. А Одиссей? Возможно ль, что не сам он За дело взялся? Страх его объял? 570 Он с Диомедом за другой добычей Сбирался в путь, когда прощался я. Кого ж себе добычею избрал он? Был некто... Но одно скажи сначала, Потише только: кто с тобой стоит? То славный Филоктет, любезный гость! Коль так — оставь дальнейшие расспросы, Из этих вод скорее уплыви! О чем он шепчется с тобою, сын мой? Какие козни строит он во тьме? 580 Я сам не знаю; пусть открыто скажет Он весть свою — тебе и мне и им. Ахиллов сын, не выдавай меня Аргивянам! Они мои услуги