реклама
Бургер менюБургер меню

София Руд – Попаданка. Одержимость Короля (страница 29)

18

Но тогда я ведь должна быть мертва? Или все дело в том, что во мне нет больше магии, и потому мне неведомо, что с ним твориться. Не знаю….

Опираюсь спиной на холодную каменную стену и пускаю взгляд к окну. За решёткой догорает закат.

— Эй, шпионка! Ужин! — стоит мне кашу стражник, но есть я не буду.

И вовсе не потому, что на краю алюминиевой тарелки осталась пара крошек ядовитой пудры, а потому что, есть не хочется. Яд?

Они хотят меня отравить, но я видимо, помру тут с голоду или с тоски, что прикончит мое сердце куда быстрее.

За решеткой темнеет. Голоса стихают, и последнее, что я слышу, это угрозу, что завтрашних пыток мне не пережить, и король мне не поможет. Я ведь украла тело его невесты.

Страшно ли мне?

Страшно.

Страшно подумать, что сейчас творится в мыслях и сердце короля, доверившегося мне. Назвавшего свое имя безродной целительнице. Ардер Саарх.

Закрываю глаза, надеясь убежать и спрятаться от этой боли. От этой безысходности.

Решетка снова лязгает, и я вздрагиваю, решив, что покончить со мной захотели раньше. Раз уж яд подсыпали, то и случайную смерть подстроить сумеют.

А я лишь хочу дожить до утра, чтобы сказать ему правду. Что я не специально, что я не враг. Что мне… жаль. И это все.

— Отворить! — звучит до боли знакомый голос, и я вздрагиваю.

Вздрагиваю, потому что в следующую секунду в мою комнату входит король.

Замираю, боясь увидеть злость на его лице. Но разглядеть вообще ничего не успеваю, так как он стремительно надвигается на меня.

Даже шелохнуться не успеваю, как оказываюсь скована его железными горячими объятиями.

— Прости, — обжигает дыханием мое ухо.

Что?

— По другому спасти тебя было бы сложнее. И опаснее для тебя.

— Вы? Вы не гневаетесь на меня?

— Ты, — поправляет он, глядя мне в глаза так, что внутри все замирает. А затем с презрением оглядывает мою обитель. — На что мне гневаться? На то, что стала моей пленницей против своей воли?

— Ваше Величество, Вы… ты…. — говорю я и тут же вздрагиваю. Как же непривычно это обращение.

— Ты сильно испугалась? — говорит он, и я вижу в его глазах боль. Боль, что я не доверилась и не открылась ему. Но за это он даже не думает отчитывать.

— Я хотела сказать правду….

— Скажешь. Еще все мне расскажешь, когда будешь в безопасности. А сейчас уходим. — тянет за руку.

— Куда?

— Здесь нельзя оставаться. Одни боги знают, кто из моих людей работает тайно на врагов. Мой личный страж ответ тебя в безопасное место. Оставайся там, пока я не захлопну ловушку. Обещай, что никуда не убежишь, что дождешься меня.

— Обещаю, — шепчу я, и он накрывает мои губы поцелуем.

Увы, он согревает мое сердце лишь на несколько секунд, а затем мы вынуждены бежать. Но едва проходим дюжину шагов от здания темницы, как король замирает.

— Что такое? — пугаюсь я, но ответить мне не успевают.

Король мигом валит меня на землю, а возле нас в землю входит стрела. Одна. Вторая. О боги!

— Ваше Величество! — мигом подлетает личный страж, а следом и другие стражники, выставляя кольцо и защищаясь щитами.

А стрелы все летят, с горохом разбиваясь о жесть. Мигом двор заполняют стражи, отцепляя нас еще большим кольцом. Те самые предатели?

— Прекратите! Вы покушаетесь на жизнь короля! — поднимается на ноги Ардер, помогая встать и мне, но тут же запихивает за свою спину.

А стражники будто не слышат его.

— А где тут король?! — раздается голос министра, который выходит в полном обмундировании, в доспехах из рядов врагов.

— Ваше зрение настолько вас подводит? Нет. Похоже, вы лишись последнего ума, раз отважились на такое, — звучит сталью голос короля.

— О нет, Ваше Величество. Как бы я посмел убить вас намеренно? Я и мои люди всего лишь хотели пресечь побег. Откуда нам было знать, что под иллюзией, скрывается сам король, — скалится министр, показывая камень в оправе. очень похожий на тот, что король давал мне. Артефакт иллюзии?

— Мы поймем, что это были вы, лишь когда снимем это с вашего бездыханного тела, Ваше Величество. Зря вы не пошли по стопам деда, он знал цену послушания. А ваш острый ум вас же и погубит! Убить! — рявкает он, и стражники, подняв в воздух мечи, кидаются на нас.

Глава 32. Закон

Но не успевают даже скрестить сталь, как в них летят стрелы, а через секунду двор заполняет еще десятки вооруженных до зубов стражников.

Сколько их здесь? Пятьдесят? Сто? Больше?

Боги…. Они за нас или против нас?!

— Это еще что? — бледнеет министр.

Значит, за нас?

Камень с плеч, но ноги все еще дрожат от страха.

— Вы, в самом деле, считали меня полным глупцом? — спрашивает король. — Не я попал в вашу ловушку, министр. А вы в мою. И за то, что моя женщина по вашей вине провела в клетке полдня, ровно столько будет длиться ваша казнь.

— Нет! Вы не можете! Вы не посмеете! — бледнеет министр, когда понимает, что этот бой ему не выиграть. Силы не равны, и испуганные предатели, уже не знают куда себя деть и бросают на землю мечи.

Один. Второй. Третий. И так до конца. Испуганно падают на колени, прося пощады, но король будто не слышит их.

— Да вы что? — ведет бровью Ардер, глядя на трясущегося от гнева министра.

— Вы хоть и король, но подобное беззаконие поднимет волнения среди знати! Вы это знаете! Иначе давно бы убили меня! — плюясь и задыхаясь, парирует он.

— Я не собираюсь приступать закон, министр. Вы только что во всем сознались, и у меня достаточно записывающих кристаллов, чтобы явить миру вашу вину и мою силу. Спасибо вам за безрассудство, министр. Если бы не ваша самонадеянность, мне бы еще долго пришлось играть в тени.

— Нет! Вы не станете! Вы не будете! Иначе мои последователи донесут каждой плешивой собаке в королевстве, что вы сошли с ума из-за ведьмы, забравшейся в тело вашей покойной невесты! Раз хотите следовать закону, то убейте и ее! — рявкает он, и я вздрагиваю.

— Ваши последователей в этот самый момент вылавливают. Одного за другим, министр. А что касается Мии, — говорит король и переводит взгляд куда-то позади толпы.

Стражники расступаются, пропуская сюда человека в черной мантии с капюшоном. Я узнаю его походку.

Отец?

Именно.

Он снимает капюшон, открывая уставшее лицо.

— Беглец…, — злостно шипит министр.

— Тайный следовательно Его Величества с недавних пор, — поправляет министра Дарвелл и делает поклон перед королем. — Доказательства собраны, Ваше высочество. Мию Стон не за что казнить.

— Что?! — охает министр, но Дарвел снимает мешок с головы человека, которого приводят стражники следом за ним.

— Узнали? — спрашивает король, убивая министра ледяным взглядом. И судя по выпученным глазам преспешника, еще как узнал. Он сейчас лопнет от злости.

— Что вы хотите мне предъявить?

— Не вы ли первым украли тело моей нареченной, чтобы поселить туда душу своей шпионки?! — рычит король так, что даже я вздрагиваю.

— Этот некромант и ваш сын во всем сознались! — тут же спешит заверить Дарвелл, я путаюсь все сильнее.