реклама
Бургер менюБургер меню

София Руд – Попаданка. Одержимость Короля (страница 11)

18

Опять вздыхаю.

— Эй, мальчишка! — раздается за спиной.

Смотрю вперед, но никакого мальчишку не вижу.

— Лакей! Стой, я тебе говорю! — раздается уже прямо над ухом, а на плечо так неожиданно опускается чья-то тяжеленная рука, что я вздрагиваю.

Чудом не взвизгиваю, отскочив от незнакомца.

А незнакомец несколько ошарашенно вскидывает брови.

— Малой, ты чего пугаешься как девчонка?! — смотрит на меня высоченный блондин с квадратным подбородком.

Боги, почему у меня чувство, что я его где-то видела?

Хотя, откуда? На нем дорогие одежды, а знать к нам в лавку не заходила. Да и молод он для больного. Лет двадцать — двадцать пять?

— Я… кхм… я не слышал, как вы подошли, — выдаю я, на ходу изменив голос и сделав его более грубым, чтобы походил на мужской.

Незнакомец хмурится. Что? Плохо получилось? Или выкаченные на лоб глаза подводят?

Боги, да я же стою по струнке смирно как девчонка.

— Я тебя три раза окликал, как ты не слышал? — задает резонный вопрос блондин.

А я как-то больше не хочу рисковать маскировкой и болтать. По крайней мере, пока не отрепетирую мужскую речь.

Боги, а он стоит и ждет. Весь такой из себя, что если бы у короля были младшие братья, то за такового его и приняла бы, несмотря на другой цвет волос.

— Чего молчишь?!

— Вы чего-то хотели? — напрягаю голосовые связки, пытаясь выдавить хрипоту.

— Ты военного министра случаем тут не видел? Не знаешь, куда пошел?

Отрицательно мотаю головой.

— Ладно. Иди куда шел, — выдает он мне, вновь хлопнув по плечу так, что я чудом на ногах держусь.

Киваю, с трудом удерживаясь от желания потереть побаливающее плечо, и только разворачиваюсь, чтобы пойти своей дорогой, как шуруюсь из-за порыва ветра, ударившего прямо в лицо. Да так сильно, что глаза заслезились.

Ух. Сморгнув, наконец-то делаю шаг.

— А ну-ка стой! — в момент настигает блондин и еще через миг цепляется ценя пальцами за подбородок.

— Вы чего?! — отлетаю от него как от огня.

— То-то ты мне странным показался, — опасно щурится незнакомец. — Девка может хоть в лакея, хоть в стражника переодеться, но пахнуть все равно будет девкой.

Чего?!

Что он только что сказал?!

— Ты кто такая? Что тут замышляешь в чужом обличии?! Ну-ка снимай!

Глава 13. Давай сбежим

— Ты кто такая? Что тут замышляешь в чужом обличии?! Ну-ка снимай! — выдает он, а я не нахожу ничего умнее, кроме как пуститься прочь со всех ног.

Мне-то нужно по идее только добежать в укромный уголок, а там я смогу снять артефакт, и стать собой. И он не докажет, что это была я.

Или докажет? По запаху… боги, да что такое этот блондин унюхал?

Некогда думать! Надо бежать! Бежать! Бежать!

— Стой! — раздается так близко, будто он уже за моей спиной.

Резко сворачиваю за угол, чудом не врезавшись в целую колонну слуг. Бегу дальше и слышу позади вопли.

Значит, блондин хоть и быстрый, но не такой ловкий. Врезался.

Даже не оборачиваюсь, заскакиваю за ворота лекарни и налетаю на отца.

— Боги! — пугается он, а я тут же за ширму, снимаю артефакт и сыплю на себя горчичный порошок, чтобы спутать запах.

— Анна, что происходит? — спешит за мной Дарвелл, но ответить не успеваю — на пороге появляется разъяренный преследователь.

— Где мальчишка?! — рявкает он, а я тут же захожу еще дальше за ширму, чтобы меня случайно не увидели.

— Что? — хмурится отец.

— Где лакей? Он побежал сюда!

— Не было здесь никого, — утверждает отец. Он догадался, что речь обо мне?

Боги, как же сердце бешено бьется от страха. Нужно дышать ровно и тихо. Нужно стереть пот со лба на случай, если этот блондин увидит меня.

— Посторонись! Мне нужно все осмотреть! — гаркает преследователь.

— Да кто вы такой, чтобы вваливаться в лекарню Его Величества?

Блондин не отвечает. Силой отодвигает отца и я вздрагиваю, слыша как быстро приближаются сюда его шаги.

— Девчонка?! — хмурится он, наткнувшись на меня разъяренным взглядом. — В лекарне….

— Моя дочь. Принесла мне травы по заказу. А теперь я спрошу. Еще раз! Какое у вас право тут находиться и допрашивать нас?

— То самое, что мне позволяет преследовать преступника, применившего иллюзию во дворце где угодно, кроме покоев самого короля! — рявкает блондин, тыча в эмблему на правой груди.

Гоблины! Инквизитор высшего ранга!

— Ты, — щурится блондин, а его ноздри раздуваются, будто он пытается уловить мой запах как охотничий пес.

А я молю, чтобы пудра сработала.

— Почему ты в вуали?

— На угли в детстве упала, Ваша Светлось, — шепчу едва слышно и стараюсь сделать голос как можно тоньше, чтобы не заметил схожих нот.

А он, как истинный дознаватель, сканирует взглядом точно рентгеном, выискивая во мне ложь.

Прищуривается, и сердце уходит в пятки. Я уже судорожно думаю, что буду говорить, если он сейчас уличит меня в случившемся, но инквизитор вдруг остраняется и устало вздыхает.

— Видела здесь где-нибудь мальчишку в одежде лакея? — спрашивает он, и сердце чуть ли не выпрыгивает от радости. Боги, гора с плеч. Он поверил, что это не я!

— Нет, Ваша Светлость, здесь были только мы с отцом, — шепчу я, и инквизитор, чертыхнувшись на каком-то наречии, покидает лекарский двор.

Ноги мои дрожат так, что я тут же спешу сесть, пока не упала. Но взгляд Дарвелла не дает расслабиться. Приходится все ему объяснить. И про приказ короля не показывать своего лица, и про иллюзию, и про то, что инквизитор учуял женский запах.

Отец вздыхает, дает мне связку трав с полынью, чтобы носила с собой. Любой запах притупит.

— Что будет, когда все закончится? — спрашиваю Дарвелла, но отвечать он не спешит. — Нас убьют, чтобы сохранить тайну?

— Не думай об этом, Анна. Король строг, но справедлив. За доброту он ответит добром, — говорит отец, а мне попросту кажется, что он меня утешает. — Возможно, наградит. Возможно, даже дарует тебе хорошего мужа.

— Как можно даровать мужа той, которую назвали наложницей? — не верю я.

— Я об этом позабочусь, — обещает отец, но почему-то отводит взгляд.