18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

София Руд – Брачный контракт по-драконьи (страница 11)

18

Экскурсия заканчивается знакомством со слугами, которых в доме вместе с Лемой четыре человека: кухарка, садовник и дворецкий. Вообще-то маловато для такого двора и дома, но хозяин не любит толпу и чужаков, как заверяет Лема. Ей тут нравится, да и вообще все работники боготворят лорда. А в академии он задавакой самовлюбленным казался.

Закончив с ужином, я иду в комнату, а внутри такое чувство, будто вернулась в свое беззаботное прошлое. В те дни, когда мы еще не разорились и когда рядом были верные, как я считала, друзья.

А потом все они разом отвернулись от меня. Только Райла продолжала общаться со мной. Наша дружба вообще началась необычным образом. Когда эта девочка появилась в академии, над ней посмеивались из-за внешности: слишком большой нос, непонятный пух на голове, сутулится.

В общем, люди у нас были не из добрых, издеваться надумали, а мои нервы не выдержали, и я, разумеется, вмешалась.

Райла с тех пор не отходила от меня, и мне пришлось хорошенько постараться, чтобы убедить ее в том, что защитник — это хорошо, но истинную силу можно обрести, если научиться защищаться самому. А для этого нужно верить в себя.

Этому я Райлу как могла, так и учила, и в один прекрасный день из серой мышки она превратилась в счастливую адептку. Больше не горбилась, не тряслась от каждого взгляда, стала уверенной в себе, и с волосами ее мы «договорились» с помощью простых заклинаний, ну а нос… что за стереотип: если нос большой, то сразу некрасивый? Это вообще-то изюминка!

В общем, только Райла и была со мной до случая с кражей, а после не осталось и ее.

Чужой огромный дом, грустные воспоминания и сосущее душу одиночество стали моими спутниками этой ночью, а утром уже будил голос Лемы:

— Госпожа! Простите! Но вам нужно встать.

— Что такое? — сонно тяну я, глядя мутными глазами в сторону окна.

Вроде бы еще рано.

— Мадам Соул приехала спозаранку и уже десять минут ждет вас внизу, — выдает Лема.

И утро перестает быть добрым.

Глава 15

Не верю!

Знаю, что стоит поторопиться, чтобы не заставлять бабулю будущего, пусть и фиктивного, мужа ждать, но прийти помятой и неухоженной тоже дурной тон. А мадам Соул, видимо, мастер ставить людей в неудобное положение. Но выход я все же нахожу.

Велю Леме отвлечь бабулю выбором меню на завтрак, сама же мчусь в ванную, а после к гардеробу, где за ночь не только платьев стало больше, но и появилось кое-что на верхней крышке косметического столика. И когда только они успевают все это сюда занести? А главное, почему я не слышала⁈

Открываю красную коробочку размером с небольшую книгу и обнаруживаю на черной бархатной подложке изящную золотую цепочку с красивой подвеской в виде капельки, выполненной из изумительного мерцающего камня — изумруда. Зеленый… Спасибо. И рядом записка:

«Он будет тебе к лицу и отлично дополнит помолвочное кольцо, которое я не успел надеть на тебя сам, но исправлюсь. Носи оба, не снимая».

Вновь заглядываю в коробку и обнаруживаю, что тут, в самом деле, есть кольцо. Видимо, пряталось под самой запиской. Красивое, ничего не скажешь, но опять с зеленым камнем.

Может, сегодня все же стоит избегать этого цвета? Тем более бабуле может не понравиться, что меня уже обвешали дорогими украшениями. Но с другой стороны, не будет помолвочного кольца — тоже начнутся вопросы. А мадам Соул — дама подозрительная.

В общем, кольцо решаю взять, и оно идеально садится на палец безо всякой увеличительно-уменьшительной магии, хотя я была уверена, что Рэдгар не может знать мой размер наверняка, ну да ладно. Подвеску оставляю на месте, спешу натянуть на себя платье, притом то, в котором будет удобнее всего идти в бой — без вычурностей.

Из простеньких моделей тут только бледно-розовое, его и беру. Собравшись, лечу вниз, но на последних ступенях лестницы сбавляю шаг, чтобы бабуля не посчитала меня девчонкой, готовой прыгать всякий раз, когда ей прикажут.

Нужно сразу прочертить границу, притом так, что не проявить неуважение к старшему поколению, а это не просто. Тем более что моя гостья уже недовольна и, едва завидев меня в дверях каминного зала, хмурится.

— Доброе утро, мадам Соул, — тут же приветствую я леди, делая вид, что не замечаю ее тяжелого взгляда, так и говорящего: «Боги, за что мне это наказание?»

— Вижу, что для вас оно доброе. Только вчера Рэдгар объявил о помолвке, а сегодня вы уже переехали в его дом, — выдает бабуля, явно не одобряя подобное поведение или же выискивая какие-то странности во всем происходящем.

— Такова была просьба самого Рэдгара, Ваша Светлость, чтобы в его отсутствие я находилась в безопасности, — сообщаю я ей.

А она чуть ли не фыркает, но сдерживается, помня про манеры. Вновь разворачивает ладонь, и бледная девчушка с веснушками, которая всюду ходит за бабулей, тут же подает веер. Сегодня он не синий, а черный, который совсем не подходит по стилю, ведь леди принарядилась в строгое бежевое платье с высоким воротом.

Интересно, этот веер — обычный аксессуар или у него есть магические свойства? Богатеи такое обожают. У меня когда-то были сережки, и камни показывали мое настроение при помощи цвета. У папы перстень показывал с помощью цвета состояние его здоровья. Может, и у бабулиного веера есть такие свойства?

Бабуля нервно обмахивается и вновь окидывает меня сердитым взглядом, вдруг замирает.

— Что это у вас? Кольцо матери Рэдгарда? — охает она.

А следом за ней и мне охнуть хочется, но с трудом сдерживаю этот порыв.

Семейная драгоценность? Мог бы и предупредить господин-шпион, а лучше бы вообще дал что-нибудь другое.

— Уже и это успели заполучить! Вижу, вы очень быстро умеете кружить мужчинам голову, леди Роуэлл! — злится старушка. — Теперь ясно, почему почти женатый капитан все еще хвостом за вами вьется.

Это она о Нике? Не забыла, разумеется.

— Госпожа, — тихонечко подает голос Лема и тут же бежит к старушке, чтобы нашептать ей что-то на ухо.

Как ни странно, леди Соул не отмахивается, а внимательно слушает. Это что еще за тайны?

Не знаю, что Лема шепчет, но бабуля становится еще более злой.

— Иди-ка ты на кухню и принеси мне пять чашек самого разного чая! — велит ей рассерженно мадам Соул, когда служанка заканчивает шептать.

Значит, то, что сказала Лема, бабуле очень не понравилось.

Служанка покорно опускает голову, а леди Соул стреляет в меня таким взглядом, будто я стала ее врагом номер один.

— Вы мне очень и очень не нравитесь, леди Роувэлл, — говорит она, но лишь тогда, когда Лема нехотя покидает зал, при этом служанка кидает на меня такой взгляд, будто просит: «Держитесь, я скоро вернусь».

Странно и слишком смело для служанки.

— Я не знаю, что именно вы сделали, чтобы привлечь внимание Рэдгарда и… заполучить даже это, но я ни за что не поверю, что этот брак по любви, тем более что сердце Рэдгара вообще не способно… — Женщина вдруг отсекается.

А я напрягаюсь.

Не способно что?

— В общем, давай поговорим начистоту. Я понимаю, что ты обанкротилась, потеряла шанс на счастливое будущее… Да, я все разузнала и могу представить твои мотивы. Более того, по-женски я тебя понимаю. Потому давай договорим: ты расскажешь мне правду о том, что тут происходит, а я постараюсь помочь, — говорит бабуля.

Заманчиво, конечно, но пункт в договоре был четким.

— Боюсь, я уже сказала всю правду.

— Утверждаешь, что все это по-настоящему, а никакая не фикция⁈

— Вы не верите в то, что Рэдгар к тридцати годам намеревается жениться, но охотно согласны думать, что есть хоть одна причина, чтобы он затеял фиктивный брак? — спрашиваю я сразу с двумя целями: во-первых, бабуля лучше знает своего внука, чем я, и может сказать что-то интересное, во вторых, если нет, то как минимум прекратит меня донимать.

— Да я бы и рада, если бы он хоть однажды согласился остепениться и взглянуть хотя бы на одну из сотни достойных невест, но он заядлый холостяк, и тут вдруг… ты — как снег на голову! Предлагаешь мне поверить в такой бред⁈ — вспыхивает бабуля.

И сейчас мне действительно отчасти жаль ее, как она сказала, по-женски, но правду сказать не могу.

— Боги! — раздается в дверях каминного зала испуганный шепот.

Он слетел с губ Лемы, едва вошедшей в зал с подносом с пятью чашками разного чая.

Эти самый чашки бренчат о блюдца в трясущиеся руках девушки, пока сама Лема спешит к бабуле с таким взглядом, будто та ее под монастырь подвела.

— Госпожа, прошу вас. Я ведь передала вам наказ лорда Соула, если вы продолжите донимать… — чуть ли не со слезами на глазах шепчет Лема бабуле как можно тише, но я все же слышу.

Жаль, что не все, ибо старушка перебивает.

— Я помню! — фыркает она, сердито отворачивается, затем делает глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— Ладно, — произносит женщина уже куда более мягче.

Даже вздрагиваю от непривычно приветливого выражения лица.

— Я не стану больше докучать вопросами вашей будущей госпоже, более того… Я продемонстрирую свои искренние добрые намерения и позволю леди Роуэлл уже с этого дня участвовать в делах семьи, как полноценному ее члену.

Так… что-то это мне не нравится.

— Госпожа… — Лема также напрягается, ожидая какого-то подвоха.

— Сегодня Лизи едет ко мне, но я, пожалуй, отправлю ее сюда под присмотр будущей леди Соул! — довольно выдает старушка и очень хитро улыбается.