реклама
Бургер менюБургер меню

Софи Ирвин – Советы юным леди по безупречной репутации (страница 17)

18px

Элиза встала и пригладила ладонями ткань юбки. Сегодня она оделась очень тщательно – в облегающее фигуру черное креповое платье, скромность которому придавал высокий воротник.

– Выглядишь очень привлекательно, – шепнула Маргарет.

Подруги услышали отдаленный голос Перкинса, затем шаги на лестнице. Элиза заранее дала дворецкому твердое распоряжение проводить посетителей наверх в гостиную сразу, как только они – он – прибудут. Она сделала глубокий вдох. Сегодня нет никаких причин для волнения. Просто утренний визит. Самое заурядное событие на свете.

Перкинс открыл дверь.

– Лорд Мелвилл и леди Каролина Мелвилл, миледи, – возвестил он.

– Нет! – выпалила Элиза в полном смятении.

– Добрый день! – попыталась прикрыть ее оплошность Маргарет.

– Добрый день, – сказал Мелвилл, входя в комнату и посылая хозяйке иронично-вопрошающий взгляд. – Вы ждали кого-то другого?

– Н-нет, разумеется, нет. Мы никого не ждали! – ответила Элиза слишком громко.

– Мелвилл, ты сказал, что нас пригласили, – обратилась леди Каролина к брату.

– Так и есть! – ответил он. – Впрочем, после некоторых раздумий припоминаю… Пожалуй, не напрямую.

Если бы просто «не напрямую»! Элиза лишь мельком упомянула утренние визиты.

– Нам уйти? – спросила леди Каролина у хозяйки дома, вопросительно подняв бровь.

Больше всего на свете Элизе хотелось ответить честно. Сомерсет мог появиться в любой момент, а она не ощущала в себе готовности жонглировать столь несовместимыми между собой гостями. Не говоря уже о том, что может подумать Сомерсет, увидев, как вдова его дяди попивает чай в обществе прославленной кокетки и самого завзятого вертопраха Англии.

– Нет, что вы, нет! – вместо честного ответа воскликнула она, сжимая руками складки юбки. – Прошу вас, садитесь. Могу я предложить вам угощение?

– Было бы очень любезно с вашей стороны, – ответила леди Каролина, грациозно опустившись на стул напротив Элизы.

Тем временем Мелвилл, пропустив мимо ушей приглашение сесть, фланирующей походкой приблизился к окну и выглянул на улицу.

– Очаровательно! – сказал он.

Элиза беспомощно уставилась на леди Каролину, все мысли разом покинули ее голову. Будь это другие гости, она начала бы беседу с неутешительного оттенка сегодняшних бесцветно-серых небес, однако, зная, что визави уже сочла ее пресной, предпочла не затрагивать эту тему.

В конце концов первой заговорила леди Каролина:

– Я должна принести вам извинения, миледи, мисс Бальфур. Мелвилл уведомил меня, что вы слышали наш оскорбительный разговор после концерта. Предельное отсутствие учтивости с нашей стороны… не представляю, как вы смогли нас простить!

– А мы и не простили, – тотчас откликнулась Маргарет, опередив Элизу. – Возможно, со временем.

Элиза подавила стон, но леди Каролина, кажется, не обиделась. Напротив, она окинула Маргарет неспешным взглядом, словно оценивая ее заново.

– А у вас есть зубки, – одобрительно заметила она.

– Тридцать штук, насколько мне известно, – парировала Маргарет.

– Но в среду вечером вы не показали ни одного.

– В среду вечером меня одолели хорошие манеры.

– Убийственный недуг. Я рада обнаружить, что вы от него излечились.

Обе дамы улыбнулись друг другу. Вернее, Элиза предпочла думать, что они улыбнулись, а не (что было ближе к истине) оскалили зубы.

– Прошу вас, угощайтесь, – бодро сказала Элиза, когда в гостиную вплыл Перкинс.

Его поднос с лакомствами (обычно грандиозная конструкция из разнообразной еды и напитков) сегодня выглядел скромнее: лишь кофейник с кофе, ломтики пирога и фрукты. Заметив это, Элиза послала дворецкому благодарный взгляд, на что Перкинс едва заметно кивнул. На него всегда можно было положиться – он знал, как действовать в соответствии с обстоятельствами. А теперь она должна как можно скорее закруглить визит Мелвиллов. Сейчас всего двенадцать, нет никаких поводов считать, что два визита хоть ненадолго совпадут.

– Вам с молоком, милорд? – спросила Элиза, протягивая чашку леди Каролине.

– Я разочарован, – сообщил Мелвилл.

Он разглядывал картину на стене – красивый пейзаж, который Элиза неделю назад купила у художника, выставлявшего работы в Галерее-бювете.

– Если вы предпочитаете чай, то я могу… – начала она.

– Я надеялся обнаружить, что все стены увешаны вашими картинами, – продолжил Мелвилл, словно не услышав Элизу. – Но не думаю, что это писали вы.

– Нет-нет, – ответила она, удивившись, что Мелвилл запомнил такие подробности. – Это намного выше того, чего могла бы добиться я.

– Вы рисуете? – поинтересовалась леди Каролина, оценивающе взглянув на графиню поверх ободка чашки.

– Немного, – ответила Элиза.

– А еще пишет картины, прекрасные картины, – вмешалась Маргарет.

– Акварелью? – спросила леди Каролина.

– И иногда маслом, – призналась Элиза.

– Впечатляюще. Не так уж часто женщин учат этой технике, – сказала леди Каролина и перевела взор с Элизы на Маргарет. – Вы обе значительно интереснее, чем кажетесь на первый взгляд.

Элиза, не уверенная, что это комплимент, решила промолчать и отпила из чашки.

– Я не уверена, что это комплимент, – заметила Маргарет.

– А я не уверена, что хотела сказать комплимент, – парировала леди Каролина. – Вам не следовало это скрывать.

Беседа забиралась в какие-то дебри, а Мелвилл так и не удосужился сесть – теперь он осматривал книжные полки.

– Милорд, могу я заинтересовать вас кусочком сливового пирога? – в отчаянии спросила Элиза.

– Итак, где же ваши картины? – спросил он. – Здесь я не вижу ни единого их следа.

– Она держит их в салоне, там их полно, – сообщила Маргарет.

Элиза послала кузине сердитый взгляд.

– Можно посмотреть? – немедленно заинтересовался Мелвилл.

Элиза покачала головой:

– Надеюсь, вы извините мою сдержанность. Я не привыкла показывать свои работы людям, которых едва знаю.

– Тогда все просто – нам следует хорошенько познакомиться, – отозвался Мелвилл и наконец шагнул к дивану.

Элиза взглянула на часы. Порядок восстановлен, скоро визит закончится. Все будет хорошо.

Но именно в этот момент она услышала снаружи безошибочно узнаваемый стук копыт и, резко дернув головой, в смятении повернулась к двери.

– Боже мой, что-то случилось? – спросила леди Каролина.

– Это, должно быть, Сомерсет, – выпалила Маргарет.

Элиза в панике взглянула на кузину. Как, ради всего святого, она сможет с ним разговаривать в присутствии Мелвиллов? И будет ли Сомерсет шокирован, даже, наверное, недоволен, застав ее в столь необычной компании? Какая жалость, что леди Каролина прекрасно выглядит в своем изысканном лондонском платье! Вероятность того, что он в нее влюбится с первого взгляда, представлялась более чем высокой.

– Ага, значит, родственный визит, – сказала леди Каролина.

– Он не родственник, – не успев остановиться, возразила Элиза.

Леди Каролина с любопытством вскинула бровь, и Элиза покраснела. Надо быть более сдержанной!

– То есть можно сказать, – поспешила оправдаться она, – поскольку он так долго отсутствовал, нет ощущения…

Одновременно она старательно прислушивалась к звукам внизу, но безрезультатно.