реклама
Бургер менюБургер меню

Софи Джордан – Пламя в небе (страница 2)

18

– Они это не специально, – заметила я.

Инстинкт защищать принцесс, даже друг от друга, глубоко укоренился во мне. А ничего другого я не умела. Я оберегала их с пяти лет, когда во дворце решили, что я уже достаточно подросла, чтобы расплачиваться за проказы сестер.

– Не специально, – закатила глаза Алис, – а делают. Они должны помнить о том, как их поступки отразятся на тебе. – Что теперь об этом говорить? Поздно. Я не стала указывать, что раз до сих пор они не усвоили этот урок, то уже и не усвоят.

– Пойдем, Там. – Алис схватила меня за руку и потащила за собой из классной комнаты. – Посмотрим, из-за чего столько шуму. – Она помедлила, пытливо глядя мне в лицо. – Если, конечно, ты в состоянии…

– Конечно в состоянии. Пойдем. – Лордов Приграничья во дворце ждали с нетерпением. И мне, как и всем, было любопытно на них взглянуть.

Мы поспешили в Большой зал, где король с королевой обычно принимали почетных гостей и теперь столь же торжественно собирались чествовать прибывших северян. Фина и Сибилия уже сидели в своих креслах по правую руку от королевы и с сияющими от восторга лицами ждали, подавшись вперед в предвкушении занимательного представления.

Мы протиснулись сквозь толпу. Все обитатели дворца пришли посмотреть на предстоящее зрелище. Вокруг меня теснились придворные дамы и сановники; в нос бил неприятный запах немытых потных тел, надушенных благовониями. Из-за скопления зрителей в зале стояла духота: воздуха, проникавшего в помещение через узкие бойницы в стенах, на всех не хватало.

Я бросила взгляд в сторону двойных дверей Большого зала, чувствуя, как от избытка эмоций участился пульс. Ухо улавливало тяжелые шаги приближающихся воинов. По телу побежали мурашки, кожа зудела. Странное ощущение. Волнующее, но в то же время тревожное.

От напряженного ожидания во рту пересохло. Северяне вот-вот войдут и остановятся перед возвышением, на котором величественно восседали представители королевской семьи. Обычно я тоже сидела там, рядом с Алис.

Мой взгляд приклеился к двум свободным креслам рядом с Финой: одно предназначалось для Алис, второе – для меня. Я не могла шагу сделать вперед: ноги как будто приросли к полу. Инстинкт подсказывал, что мне лучше держаться подальше.

– Иди к ним, Алис, займи свое место, – слегка подтолкнула я сестру.

Она стиснула мою руку и, с любопытством глядя на меня, произнесла беспечным тоном:

– Так пошли.

Алис всегда старалась дать мне почувствовать, что я одна из них.

В животе бурлило, и я прижала к нему руку, высвободив ее из ладони Алис. Мне не хотелось сидеть на возвышении перед чужаками. Особенно в таком сумбурном состоянии, как сейчас. От одной мысли об этом я ощущала покалывание во всем теле. Казалось, кожа моя вот-вот лопнет, расползется от натяжения.

– Что-то я не очень хорошо себя чувствую, – увильнула я. – Лучше к себе пойду.

– Да, конечно, – кивнула Алис, пытливо всматриваясь в мое лицо. – Вели, чтоб тебе принесли чаю с мятой.

– Да, непременно. – Я повернулась и скрылась в толпе зрителей, но зал не покинула. Не смогла себя заставить. Меня раздирало любопытство. Просто казалось, что… безопаснее смотреть на гостей со стороны. Чтоб они меня не видели.

Уверенная в том, что Алис думает, будто я ушла, я встала у дальней стены за дамой в пышном платье. Через ее плечо я смотрела в зал, надеясь, что мои рыжие волосы в кои-то веки сослужат мне добрую службу – помогут слиться с ярко-красным головным убором этой женщины. Если меня заметят, я буду вынуждена занять обычное место на возвышении.

Внезапно рядом выросла чья-то фигура.

– Ты почему здесь, со всеми? – раздался у самого уха густой низкий голос.

Я вздрогнула от неожиданности и схватилась за грудь, пытаясь унять расходившееся сердце.

– Стиг, – тихо рассмеялась я, – как ты меня напугал!

На губах моего приятеля играла улыбка.

– Твое место там, – кивнул он на возвышение, где сидела моя семья.

Под его проницательным взглядом я покраснела. От Стига так просто не отделаешься. Это тебе не Алис. Уже хотя бы потому, что он – не наивная шестнадцатилетняя девушка, а уверенный в себе умный молодой человек двадцати трех лет, сын лорда-регента, начальник дворцовой стражи. Многие шептались, что столь значимая должность досталась ему благодаря высокому положению отца, но я знала, что это не так. Пусть его честолюбивый отец хитростью и коварством обеспечил себе пост лорда-регента, обыграв других претендентов на эту должность, и стал вторым по влиятельности человеком в государстве, но Стиг сам по себе был более чем компетентным вельможей. Он искусно владел мечом, прекрасно разбирался в дворцовых интригах и отличался безграничной преданностью королевской семье. Готов был без колебаний отдать жизнь за короля и родное королевство. А еще он имел то, чего лишен был его отец, – доброе сердце.

– Лучше я отсюда посмотрю.

Улыбка погасла на его губах, лицо стало серьезным.

– Тамсин, – произнес Стиг с мягкой укоризной в голосе.

Этот тон мне был хорошо знаком. Стиг нередко прибегал к нему, внушая мне, что я столь же важная особа, как и мои сестры, и мне положены соответствующие почести. Много раз сильный благородный Стиг вступался за меня, отгоняя обидчиков, которые стремились указать мне мое истинное место. Большинство придворных относились ко мне с уважением, но всегда находились несколько недоброжелателей. И раньше, и теперь. Всегда были такие, кто считал необходимым напомнить мне, что я – не принцесса голубых кровей.

– Да мне и здесь хорошо, – заверила я Стига, пожимая плечами. Надеялась, что мой невозмутимый взгляд подтвердит это красноречивее всяких слов. – Просто отсюда видно лучше. – В доказательство я широким жестом обвела толпу зрителей, но это получилось не очень убедительно.

Стиг даже не взглянул на придворных. Его взгляд был прикован к моему лицу.

– Ты – принцесса Пентерры. Твое место там. – Он кивком показал на возвышение. Через какое-то время, видя, что я не намерена идти на свое законное место, он наклонился ко мне и с насмешливым блеском в глазах шепотом, будто заговорщик, спросил: – Ты что, боишься?

Я покраснела.

– Боишься громил, которые вот-вот войдут в зал? – поддразнивающим тоном продолжал Стиг, лаская меня взглядом теплых карих глаз. – Неужели веришь всем этим диким россказням?

Я фыркнула и закатила глаза.

Боюсь? Этих чужаков? С какой стати я должна их бояться? И все же… мною владело некое странное чувство. Некая тревожность, заставившая меня спрятаться от их глаз. Я сглотнула слюну.

Стиг по-прежнему не сводил с меня пытливых глаз, но дразнящий блеск в них исчез. Словно он что-то увидел во мне, догадался, что меня гложет нечто необъяснимое. Он помрачнел.

– Тамсин?.. – Он на мгновение умолк, сглатывая комок в горле. – Ты же знаешь, что я всегда смогу тебя защитить.

Я не успела ответить – ни согласиться, ни возразить, – хотя, конечно, я знала, что всегда могу положиться на Стига.

Двери широко распахнулись. Стук створок о стены эхом разнесся по залу и отозвался у меня в ушах. Первым вошел лорд-камергер. Еще более красный, чем всегда, он низко поклонился королю с королевой. Келби с видимым удовольствием исполнял возложенную на него миссию. Глаза у него блестели так же, как тогда, когда он порол меня или когда пожирал жареную баранью ногу. Это были его любимые занятия.

– Ваши величества, они прибыли! – объявил он.

В зал вошли воины Приграничья – восемь мужчин и четыре женщины, все дюжие, с бычьими шеями, в покрытых броней кожаных туниках; у каждого за спиной – меч в ножнах. Топот их тяжелых сапог звучал в такт бешеному биению моего сердца. Грязные после длительного путешествия, гости ничуть не стыдились своего неопрятного вида – без тени смущения вышагивали перед придворными, разодетыми в шелка и парчу.

Девы-воительницы были высокие, жилистые. Я рассматривала их со священным ужасом, поскольку впервые лицезрела женщин в доспехах и штанах, обученных защищаться и воевать рядом с мужчинами. Мой взгляд остановился на одной из них, и у меня аж ноздри задрожали. Что это у нее на наручах – неужели кровь?

– Пожалуй, лучше и вправду побудь здесь, – угрюмо произнес Стиг.

Я пристально посмотрела на него. Чуть скривив губы, он оценивал взглядом прибывших гостей.

– Вот как? – Теперь и я могла его подразнить. – Так кто из нас боится?

Стиг не ответил на мою колкость. Он внимательно следил за северянами, все еще входившими в зал.

– Держись от них подальше.

– Но они… герои, – не сразу подобрала я нужное слово. – Мы многим им обязаны, – напомнила я себе и ему.

– Что? – презрительно усмехнулся Стиг. – Мы должны благодарить их за то, что им свойственно делать по природе своей? Они же убийцы. – Он покачал головой. – Тамсин, не верь байкам про их подвиги. Им нравится проливать кровь. Они все жестокие варвары, изуверы.

– Суров ты к ним, – тихо заметила я. – Ты сам начальник дворцовой стражи. Тоже воин. Не так уж и отличаешься…

– Нет. Я не такой, как они, – отрезал Стиг без присущего ему тепла в голосе. – Я служу королю Пентерры. Твоей семье. – Он улыбнулся, снова посмотрел на меня. – Тебе.

Я улыбнулась в ответ. А как иначе? Король с королевой и принцессы были исключительно милостивы ко мне, но вот придворные… Некоторые относились ко мне с неприязнью или равнодушием. Стиг, конечно, нет. Он всегда был добр ко мне. Всегда был моим другом.