Скотт Смит – Простой план (страница 82)
— Что где?
— Где ты купила шампанское?
— О, сейчас ты увидишь, какая я умная. Я не стала покупать его в округе, а съездила в район аэропорта и купила там.
— Где именно?
— О, Хэнк. Не сходи с ума.
— Я не схожу с ума. Я просто хочу знать, в каком месте ты покупала шампанское.
— Это маленький магазинчик на трассе, прямо у въезда в аэропорт. Называется «Александерс».
Я ничего не сказал. Мысль моя работала, и хоть медленно и лениво, но искала выход.
— Я была умницей, Хэнк. Ты вполне можешь гордиться мной. Я сказала, что эту банкноту мне подарили в день рождения и что мне очень не хочется ее разменивать, но банки закрыты, а моей сестре только что сделали предложение, так что событие это нельзя не отметить.
— Ты брала с собой Аманду?
Сара замялась.
— Да. А почему ты спрашиваешь?
Я не ответил.
— Да ничего страшного в этом нет, — сказала она. — Кассир едва обратил на нас внимание. Просто взял банкноту и дал мне сдачу.
— А кто-нибудь еще, кроме кассира, был в магазине?
— Кого ты имеешь в виду?
— Ну, покупатели? Продавцы?
Сара на мгновение задумалась.
— Нет, только кассир.
— Как он выглядел?
На другом конце повисло молчание.
— Хэнк, — раздался наконец голос Сары, — он даже не взглянул на нас.
— Как он выглядел? — вновь спросил я, уже громче.
— Да брось ты. Он меня не знает. Ничего страшного не произошло.
— Я сейчас не об этом. Я просто хочу знать, как он выглядел.
Она вздохнула, кажется, рассердившись.
— Крупный мужчина, — начала она. — Черные волосы, борода. Широкие плечи, толстая шея, как у футболиста.
— Сколько ему лет?
— Точно не скажу. Но молодой. Может, двадцать с небольшим. А почему ты спрашиваешь?
— Больше ничего не трать без меня. Подожди, пока я вернусь, — произнес я, выдавив из себя легкий смешок, пытаясь придать своим словам оттенок шутки.
Но Сара не засмеялась.
— Ты уже выезжаешь?
— Чуть позже.
— Что?
— Чуть позже, — более внятно произнес я. — У меня тут еще кое-какие дела. Как разделаюсь с ними, сразу же еду домой.
— Ты что, не в себе, Хэнк?
— С чего ты взяла?
— Дай мне честное слово, что с тобой все в порядке.
Я поднял голову и уставился в сторону перекрестка. Кэрол Дрейк уже вышла из церкви и, катя перед собой коляску, неторопливо шла по противоположной стороне улицы; лицо ее было скрыто желтым капюшоном. Девочка, казалось, спала. Ни она, ни ее мать не почувствовали на себе моего взгляда.
— Хэнк? — позвала Сара.
Я устало вздохнул.
— Даю честное слово: я в своем уме, — проговорил я.
На этом мы распрощались.
На стене будки висел телефонный справочник. Я отыскал в нем магазинчик «Александерс» и набрал номер. Ответил молодой мужской голос.
— «Александерс».
— Алло, — сказал я. — Во сколько вы сегодня закрываетесь?
— В шесть.
Я посмотрел на часы. Они показывали 4.35.
— Спасибо, — поблагодарил я.
Я уже возвращался к машине, как вдруг в недрах сознания начал зарождаться очередной план. Я остановился на полпути и вернулся к телефонной будке.
В справочнике я быстро отыскал телефон полиции штата.
Ответил женский голос.
— Полиция.
— Алло, — грубоватым голосом, на случай, если вдруг телефонные звонки записываются на пленку, произнес я. — Я бы хотел сообщить сведения о подозрительном субъекте.
— Подозрительном субъекте?
— Да, объявился тут любитель попутешествовать бесплатно на попутных машинах. Я подсадил его на выезде из Энн-Арбор, и по дороге он достал мачете и начал затачивать его прямо у меня на глазах.
— Что достал?
— Мачете, большой нож. Я попросил его вылезти из машины — он преспокойно убрался, но потом мне пришло в голову, что, может, он опасен, особенно для детей, и я решил на всякий случай позвонить вам.
— А он угрожал вам этим мачете?
— Нет, ничего подобного не было. Я просто подумал, что вам, может, захочется проследить за ним.
— Где вы его высадили?
— Под Толидо, возле аэропорта. Он еще пошутил, что попробует воспользоваться мачете, чтобы бесплатно прокатиться и в самолете.
— Так вы говорите, что высадили его на шоссе, ведущем к аэропорту?
— Да. Возле магазинчика.
— Вы могли бы описать его?