Скотт Коутон – Четвёртый шкаф (страница 21)
– Да, но на большом расстоянии они не действуют. Сигнал слабеет, поэтому Клэй снимал издали. Он подозревал, что источник иллюзии имеет ограничения, – Джон открыл рюкзак, чтобы положить туда пленку. – Поэтому ложная Чарли выглядит как человек на других фотографиях – ну или достаточно похожа, если изображение размыто.
Джессика какое-то время разглядывала диск, потом Джон взял его снова.
– Я так и не понимаю, – сказала она и огляделась по сторонам, словно боялась, что ее поймают.
– Думаю, все в точности, как я и подозревал, – сказал он. – Только я был абсолютно не прав.
– Да, звучит логично, – съязвила Джессика.
– У меня были всякие теории о Чарли, – сказал Джон. – И, хотя я ошибался в деталях, все-таки подозревал, что Чарли,
– На робота? – спросила Джессика скептически. – Вроде роботов в пиццерии «У Фредди»? Джон, это была другая ситуация.
– Нет, всего она не знала. Она объясняла все провалы в памяти тем, что чуть не умерла; ее личность изменилась – все изменилось, – и мы поверили, что она просто начала с чистого листа, – сказал он с горечью.
– Ты не поверил, – сказала Джессика, и он встретился с ней взглядом.
– Да, но мне хотелось верить. Просто что-то было не так.
Джессика помолчала какое-то время.
– Почему она убила Джен? – внезапно спросила она.
– Что?
– Зачем ей понадобилось убивать Джен?
– Родная тетя знала Чарли лучше, чем кто-либо другой, – сказал Джон. – Наверное, она понимала, что Джен не обманешь.
– Да возможно, – Джессика закусила губу, и на ее лице отразилась тревога. – Или она поехала туда…
– Чтобы найти Чарли, – прервал ее Джон.
– Джон, мы оставили ее одну. Надо вернуться.
Джон выбежал из комнаты и рванул к выходу из библиотеки. Джессика устремилась за ним. Они сели в машину Джона, и он, сжав зубы, дал по газам и понесся к своему дому.
Глава седьмая
– Ты что-то забыла? – огрызнулся мужчина, а женщина невозмутимо посмотрела на него.
– Я ничего не забываю.
– Тогда почему ты еще здесь?
Он вяло поднял руку и жестом показал на дверь.
– Время истекает, – сказала она. – Я не понимаю, почему мы тратим наше время – ваше время, – разыскивая это. Я приношу больше пользы здесь.
Мужчина промолчал.
– Мы видим результаты, – добавила она, но он покачал головой.
– Ничего мы не видим, – он поднял палец, не давая ей возразить. – Кто угодно может увидеть уже горящий огонь, но Генри нашел неповторимую искру – создал нечто уникальное, чего не заслуживал или на что не рассчитывал, – он пристально посмотрел на женщину. – Ты принесешь это мне.
Женщина опустила глаза. Когда она заговорила, в голосе послышались жалостливые нотки.
– Разве меня недостаточно?
– Нет, – твердо ответил он, отводя взгляд.
Женщина чуть помедлила и вышла за дверь, не оглядываясь.
Пока они неслись на машине к дому Джона, оба молчали. Он сжимал руль так, что побелели костяшки, и старался не представлять, что может ждать их по прибытии.
Свернув на парковку, он с дрожью выдохнул: несколько стоявших там машин принадлежали соседям, и дверь была закрыта. Он быстро кивнул Джессике, и они вышли. Джессика следовала чуть позади и, пока он открывал квартиру, смотрела на парковку. Он уже был готов повернуть ключ, когда она сильно ткнула его локтем под ребро, и он отскочил от двери.
– ОЙ! Что за?..
Он агрессивно обернулся на Джессику, но тут же выпрямился и изобразил широкую улыбку.
– Чарли! – выпалил он.
К ним приблизилась элегантная женщина, и Джон рефлекторно отступил.
– Откуда ты взялась? Ну, то есть мы не видели твою машину. Какой приятный сюрприз, – торопливо добавил он.
Девушка, которая не была Чарли, непринужденно улыбнулась.
– Я вышла прогуляться – хотела проветрить мозги. Поняла, что я рядом с твоим домом, и решила зайти. Ничего?
Джон закивал, пытаясь оттянуть время.
– Конечно! Рад тебя видеть! – ответил он, отчаянно осознавая, что переигрывает. – Только у меня такой беспорядок. Холостяцкая берлога, знаешь, – он натянуто улыбнулся. – Может, вы с Джессикой подождете, пока я немного уберусь.
Чарли засмеялась.
– Джон, ты видел мою комнату в общежитии в прошлом году – немного беспорядка меня не смутит!
– Ну, в отличие от тебя в прошлом году, я не занят безумно гениальным научным проектом, поэтому оправданий у меня нет.
Джессика вмешалась в разговор:
– Кстати, как дела с проектом, Чарли? Ты продолжаешь? Какие перспективы?
Чарли повернулась к Джессике с таким видом, словно только что ее увидела.
– Мне стало неинтересно, – сказала она.
Джон ухватился за эту возможность: он отпер дверь, проскользнул внутрь и заперся изнутри, прежде чем самозванка успела последовать за ним. В спальне Чарли,
– Чарли, – прошептал он, – прости, но придется перенести тебя в другое место. Потихоньку.
Он осторожно взял ее на руки. Она была теплой, глаза шевелились под сомкнутыми веками – она видела сон. Джон крепко держал ее, оглядывая комнату в поисках места, где можно было ее спрятать. Отсутствие мебели, помимо самой необходимой, работало против него. Джон вынес Чарли в гостиную: диван стоял под углом к стене, и за ним оставалось крошечное треугольное пространство. Джон на время положил Чарли на диван, взял одеяло, которое лежало, скомканное, на полу, и бросил его за диван, чтобы ей было хоть чуть-чуть помягче. Потом он перелез через спинку, взял ее на руки, перенес к себе и положил на пол. Даже стоя, он едва умещался рядом с ней. Перебираясь назад, он оглядывался, боясь ее ударить. Еще одно серое одеяло, оставленное предыдущим жильцом, свешивалось с конца дивана. Он схватил его и набросил на Чарли, прикрыв ей лицо.
Кто-то постучал в дверь.
– Джон, – позвала Джессика. – Ты там заканчиваешь с уборкой?
В ее голосе слышались панические нотки. Джон оглянулся. Вокруг не было ни следов беспорядка, ни признаков того, что он только что торопливо убрался. Он бросился в спальню, взял грязную одежду из корзины для белья и пошел открывать дверь.
– Простите, – сказал он, стараясь выглядеть стеснительным. – У меня редко бывают гости.
Джессика нервно улыбнулась, а другая Чарли сверкнула зубами, протискиваясь мимо.
– Выглядит симпатично, – сказала она, поворачиваясь к нему. – Как район?
– Нормально, – выдавил Джон.
Ему было не по себе быть с ней лицом к лицу сразу после того, как он увидел настоящую Чарли. На этот раз он заметил разницу – он даже мог бы составить список. Впечатление, что эта женщина с ее гламурным флером была просто Чарли, которая с возрастом расцвела, обретя изящество и уверенность в себе, ушло. Явные отличия в ее лице резали глаза, словно бородавки – и каждое отмечало тот факт, что это была
Отличия были минимальными, на миллиметры или и того меньше: чтобы их увидеть, надо было сравнить Чарли и ее двойника-робота, поставив их бок о бок. Или посмотреть на одну сразу после другой. Лже-Чарли едва заметно улыбнулась и перенесла вес с одной ноги на другую, как будто собралась подойти ближе. Джон прочистил горло, пытаясь найти какие-то слова, но Чарли уже отвернулась и теперь разглядывала гостиную. Джессика за ее спиной смотрела вопросительно – возможно, хотела узнать, где настоящая Чарли. Джон проигнорировал ее: Не-Чарли прошла мимо в спальню, и он последовал за ней.
– Итак! – Джон энергично перешел к действию. – Вот, это моя спальня, – сказал он, как будто экскурсия по квартире была его собственной идеей.
– Мило, – пробормотала Чарли, оглядывая комнату.
Она обернулась вокруг себя, впитывая обстановку, потом пошла к комоду и оглянулась, чтобы еще рассмотреть комнату из этой точки.