Шу Кэ – Чун Цзы. Книга 1 (страница 8)
Под любопытными взглядами он шел в белых струящихся по земле одеждах, держа за руку худенькую малышку, медленно ступая по каменной лестнице в направлении пика Пурпурного бамбука…
Спустя годы Чун Цзы часто вспоминала эту сцену. Она врезалась в память и была такой ясной, словно все произошло вчера. Даже в следующих жизнях она не забудет эту картину. Жаль, что она уже не та маленькая девочка.
Гора Наньхуа имеет двенадцать больших и малых пиков. На главной вершине, которая так и называется Наньхуа, прежде жил Небесный владыка. Сейчас это резиденция главы Юй Ду. По четырем сторонам от главной вершины есть четыре пика поменьше: пик Касающийся облаков – резиденция бессмертного надзирателя Минь Юньчжуна, пик Небесного провидения – обиталище почтенного Тяньцзи Син Сюаня, пик Пурпурного бамбука, где живет бессмертный страж, почтенный Чунхуа, Ло Иньфань, и пик Нефритового рассвета, на котором прежде совершенствовался глава Юй Ду, сейчас он пустует. На остальных семи вершинах поменьше жили ученики школы Наньхуа.
Пик Пурпурного бамбука был совершенно не похож на величественную вершину Наньхуа.
В нем не было той невероятной красоты и изящества, зато имелось свое неповторимое очарование. Склоны горы были сплошь покрыты пурпурным бамбуком, стволы которого росли в абсолютном беспорядке. Бамбуковый лес окутывал благовещий туман, так что даже земли под ногами видно не было.
Пурпурный бамбук тянулся к небу, наполовину скрывая прекрасный дворец на вершине пика.
Рядом с дворцом протекал прозрачный ручей шириной около трех чи. Поток был глубоким, а над его поверхностью поднималась легкая дымка. В воде плавали рыбки. Над ручьем был перекинут каменный мост, такой низкий, что почти касался воды.
Прямо от укутанной в облака земли к дворцу поднималась каменная лестница.
Вокруг дворца протянулась старинная галерея с колонами, а сам он был абсолютно пуст.
Какая огромная дверь! Конечно, в таком месте мог проживать только богоподобный наставник. Чун Цзы была счастлива.
– Это дворец Чунхуа, – спокойно произнес Ло Иньфань. – Резиденция твоего учителя. Каждый день я работаю здесь. Пока можешь разместиться в третьей комнате слева.
Произнося эти слова, он отпустил ее руку.
Чун Цзы с неохотой опустила ладонь, но ощущение счастья ее не покинуло. Она привыкла вести жизнь маленькой попрошайки, каждую ночь засыпая под чужой крышей. Теперь у нее наконец-то есть своя комната и почтенный наставник!
– Учитель, нас здесь только двое?
– Да.
– Учитель! Учитель! – закричала Чун Цзы и побежала за наставником, который уже поднимался по лестнице.
Ло Иньфань развернулся и вопросительно посмотрел на нее.
– Учитель, вы не хотите есть? – осторожно спросила Чун Цзы. – Уже темнеет, могу ли я где-нибудь покушать?
Ло Иньфань любил тишину. Сотни лет он жил один на пике Пурпурного бамбука, никому не позволяя тревожить свой покой. Только сейчас, когда у него вдруг появилась ученица, он вспомнил, что смертным нужна пища.
Он задумался, вынул свиток и отдал его Чун Цзы.
– Ученикам бессмертных не нужна еда. В этом свитке записаны дыхательные упражнения, пойди и попрактикуй их.
– Но я хочу есть, – тихо сказала девочка.
– Если сделаешь так, как написано в свитке, больше не будешь голодной, – терпеливо объяснил Ло Иньфань.
Неужели бессмертные действительно ничего не едят? Чун Цзы поспешно приняла свиток и порывисто раскрыла его.
– Я… я не умею читать.
Мужчина на мгновение задумался, взял свиток, что-то произнес, после чего пергамент ярко засиял, и вернул его Чун Цзы.
– Теперь сможешь прочесть. Приложи старание и хорошенько все изучи.
Словно по волшебству, тонкий свиток превратился в толстую книгу. Чун Цзы приняла увесистый фолиант и охнула от удивления. В следующий миг она удивилась еще больше – ее старая, изношенная одежда вдруг исчезла, превратившись в белоснежное одеяние. Легкое и мягкое, будто сшитое специально для нее.
Никогда у маленькой девочки не было такой красивой одежды. Наставник сделал ей подарок? Чун Цзы была в восторге.
Когда она подняла взгляд, учитель уже скрылся за дверями зала.
Девочке так много надо было у него спросить, поэтому она тут же побежала следом. Вход в главный зал был прямо перед ней, так близко, что рукой подать, но, как бы быстро она ни бежала, дверь не приближалась. Ло Иньфань привык жить один и обычно устанавливал у входа в зал невидимый барьер, чтобы никто не смог его потревожить. Это была привычка, выработанная с годами. Но Чун Цзы, ничего не знавшая о магии, естественно, не могла понять, что происходит.
Чун Цзы сникла, бросив попытки зайти в зал. Прижав к груди толстую книгу, она направилась в третью комнату. Другие бессмертные отказались ее принимать, может быть, и наставник недоволен ее глупостью? Если она хочет заслужить его расположение, надо хорошенько изучить магию. Только как это сделать, если не умеешь читать?
Комната была небольшой, но в ней стояли кровать, стол и стулья, а для Чун Цзы это уже было роскошью. Она взволнованно трогала каждый предмет, чувствуя, что сегодня самый счастливый день в ее жизни.
Когда девочка открыла книгу, то увидела, что в ней нет иероглифов, зато есть маленькие рисунки человечков, расположенные в ряд. На каждом человечке были изображены линии с указанием направления. Чун Цзы долго и внимательно вглядывалась в рисунки и неожиданно для себя действительно стала что-то понимать. Сердце подпрыгнуло от восторга. Это наставник сделал для нее? Оказывается, на свете есть такие увлекательные книги!
Если она выучит все, что здесь написано, уже никогда не будет нищенствовать, станет похожей на богоподобного наставника, будет использовать магию, чтобы спасать людей, и никогда не даст других в обиду!
Чун Цзы преисполнилась надежд и с усердием начала изучение.
Однако у Ло Иньфаня никогда до этого не было учеников, и сейчас он явно переоценил способности десятилетнего ребенка. Мужчина считал, что если поменяет иероглифы на рисунки, то смысл книги сразу станет ясен. Откуда он мог знать, что для обычного человека дыхательная практика бессмертных невероятно сложна для понимания. Потоки ци не поддавались маленькой девочке, и чем дольше та старалась, тем голоднее становилась. Чун Цзы очень устала, ее лицо покраснело и покрылось капельками пота.
В своей жизни девочка часто голодала, поэтому очень боялась этого чувства. Чун Цзы начала паниковать и в конце концов выбежала из комнаты.
В главном зале по-прежнему горел свет, хотя стояла уже поздняя ночь. Ло Иньфань все еще находился внутри.
Весь день Чун Цзы ничего не ела и сейчас была очень голодна!
Девочка, скрючившись, сидела на ступеньках дворца, отчаянно пытаясь облегчить чувство голода. Она была всего лишь ребенком, и ее сила воля была не безгранична. Вскоре Чун Цзы почувствовала панику, которую было невозможно унять. Ее ноги и руки затряслись, и в следующий миг она резко встала и отправилась изучать комнаты дворца Чунхуа.
В одной из них вся мебель была простой и аккуратной: стулья, зеркало, высокий стол, на котором лежали книги, а также кисть, тушь и тушечница. За ширмой располагалась заправленная кровать. Похоже, это была спальня Ло Иньфаня.
Чун Цзы обыскала все комнаты, но в итоге, расстроенная, снова вышла на улицу.
В огромном дворце Чунхуа не было ничего съестного.
Уставившись в одну точку, Чун Цзы шаг за шагом спускалась по каменной лестнице…
Вода в ручье перед дворцом была очень холодной. Маленькая фигурка лежала на каменном мосту, не отрываясь глядя в воду. В больших глазах читались голод и выдержка хищника. Чун Цзы поджидала добычу подобно зверьку.
Ло Иньфань стоял на лестнице, чуть нахмурив брови. Только что он почувствовал сильный темный дух, поспешил выйти из зала и стал свидетелем этой сцены.
У девочки очень мощный темный дух, неужели это правда еще один Ни Лунь?
Ло Иньфань тихо спустился вниз.
Как только он ступил на последнюю ступеньку, Чун Цзы сглотнула слюну и резко опустила руку в воду.
Во все стороны полетели брызги.
Девочка тут же вытащила руку, сжимая в ней рыбу.
Обычные люди вряд ли смогли бы так просто поймать рыбу голыми руками. Вероятно, рыба была оглушена темным духом, исходящим от ребенка, поэтому не смогла уплыть.
Руки девочки дрожали. Она посмотрела на добычу и облизнулась.
Рыба отчаянно извивалась.
Маленькая девочка вдруг о чем-то задумалась, в ее больших глазах появилось сомнение.
Ладошка неожиданно разжалась, и рыба с плеском упала в воду. Подняв облако брызг, она мгновенно исчезла.
Темная энергия, сконцентрированная в воздухе, вдруг исчезла, а девочка обессиленно легла на мост, кусая губы. Она выглядела потерянной.
Этот ребенок совершенно не был похож на обычных детей, упитанных и счастливых.
Она с рождения была слишком худой. Настолько худой, что вызывала жалость. Белые одежды придавали ее маленькому телу легкость и некую невесомость. Сейчас она лежала на мосту, словно перышко, которое может сдуть налетевший порыв ветра.
Ло Иньфань стоял чуть в стороне, наблюдая за ней. Складка на его лбу начала постепенно разглаживаться.
Чун Цзы была очень расстроена, отпустив рыбу.
Каждый раз, когда она сердилась, мелкие животные в страхе разбегались. Чун Цзы и сама не знала, отчего так происходит. Неужели это и есть тот самый «темный дух», о котором говорили почтенные наставники? Если вспомнить, она и правда причиняла вред другим существам: например, ловила и жарила кур вместе с другими маленькими нищими, а иногда и вовсе ела сырыми, чтобы не умереть от голода.