Шеррилин Кеньон – Дом Пламени и Магии (страница 24)
— Вы слышали?
— Мне нужны эти деньги!
— Дайте мне листовку!
Голоса сливались, но Танис не могла разобрать, что вызвало такой переполох.
Дэш схватил пробегавшего мимо мужчину.
— Что происходит?
Незнакомец протянул ему листовку:
— Верховный Король покинул свой дворец без армии. За ним охотится его охрана. За его жизнь назначена награда!
Глава 8
Танис застыла, увидев сумму, назначенную за голову Дэша. Один миллион золотых соверенов. Манящая сумма.
Никогда прежде она не видела столь высокой награды. Даже за самых отъявленных преступников.
— Кто это предлагает? — прошептала она.
Дэш протянул ей листовку.
— Семь Королевств. Не уточняют, какие именно. Вознаграждение выплатят тому, кто доставит мою голову в мой дворец... Из этого могу предположить, что главарь уже сидит на моём троне.
Танис стояла, словно громом поражённая.
Пока не увидела рисунок — и едва не расхохоталась. К счастью, вовремя спохватилась.
— Ну... есть и хорошие новости. Схожего мало. — Она повернула листовку к нему. — У тебя не такие острые скулы. И ямочка на подбородке не такая заметная. У тебя лёгкая щетина, а не густая борода, и уши не такие уж маленькие. Да и вдовий пик едва заметен, а не эта глубокая нарисованная букля. Всё это делает рисунок похожим на карикатуру вампира. Хотя губы переданы хорошо, чего нельзя сказать о глазах. Хвала богам, что у них не нашлось лучшего художника.
Казалось, его ничуть не позабавила её попытка подбодрить его.
Сложив листовку, Танис протянула её обратно.
— Посмотри на это с другой стороны: листовки не зачарованы. Представь, если бы они наняли эльфа или волшебника. Они ужасающе точны, и к тому же рисунки двигаются, как живые.
Он посмотрел на неё насмешливо.
— Ну, ведь правда. Кроме того, тебе просто нужно снова обернуться единорогом, и кто тогда сможет тебя опознать? Серьёзно. Иссия — чёрный единорог? Никто никогда не узнает, что это ты.
Причмокнув губами, она перевела взгляд с него на чёрного единорога на листовке.
— Мы не все похожи друг на друга.
— А ты не такой, как другие?
Он свирепо посмотрел на неё и выхватил листовку из рук.
— Нет.
Танис указала на лошадей вокруг.
— Правда? Ты можешь отличить их друг от друга?
— Уверяю тебя, другой единорог или кентавр сразу почувствовал бы разницу. Точно так же, как дракон узнал бы тебя в твоём драконьем облике.
— Справедливое замечание. — Закусив губу, Танис посмотрела на толпу, которая, к её облегчению, не узнавала его. — Итак, что делаем дальше?
— Уносим отсюда ноги. Как можно скорее.
Здравая мысль. Выживание — хорошая тактика.
— Веди. Я последую за тобой.
Взяв её за руку, Дэш осторожно повёл её сквозь толпу, которая, к счастью, пока не обращала на них внимания. Но Танис всё ждала, что люди поймут, кто они такие, и набросятся на них.
С другой стороны, они искали одинокого чёрного единорога. Или красивого короля. А не неприметного путешественника со спутницей.
Хотя... его трудно назвать неприметным.
«Ладно, он точно не незаметный. Скорее, зловеще красивый путешественник».
Но выглядели они как пара. Никто не ожидал, что ненавистный Верховный Король Тринадцати Королевств будет повсюду таскать за собой такую, как она, деревенщину. Да и зачем ему это? С его внушающей ужас репутацией ему следовало бы путешествовать в сопровождении вооружённого эскорта или благородной чванливой леди.
— Может, нам стоит покинуть город верхом? — спросила она.
— Нет. Это привлечёт слишком много внимания, — отрезал Дэш.
Хотя, если честно, ему хотелось бы оседлать лошадь или воспользоваться магией, чтобы поскорее убраться отсюда. Но идти на такой риск он не мог.
Превращение в единорога наверняка привлекло бы нежелательное внимание. К сожалению, на свете существовал только один единорог с чёрным рогом.
И это — он.
«Им и так повезло, что никто не вспомнил, как я появился в городе в облике единорога вместе с Халлой. Глупый поступок. И больше я его не повторю».
Хотя... Дэш мог замаскировать рог или вовсе убрать его, прикинувшись обычным жеребцом. Но тогда он лишился бы магии и части своей силы. Если ему придётся пробиваться с боем, он не может позволить себе ослабнуть.
«А если купить пару гнедых? Это вызовет уйму вопросов у конюха. Нежелательного свидетеля позже могут допросить».
«Или нам с Дракончиком придётся прятать тело».
Нет. Лучше всего беззаботно выйти из города вместе с толпой и молиться, чтобы их никто не заметил.
Но главный вопрос: кто назначил награду за его голову?
Только трое знали, что он покинул дворец ради Ренаты: Рипер, Кроннель и Керина. Никому больше он об этом не говорил.
«Значит, кто-то из них предал меня».
Он точно знал, что это не Рипер. Если бы тот хотел занять трон, то давно бы перерезал ему горло. К тому же у Рипера был свой, законный трон, который он мог занять.
Но власть его не интересовала.
«Не говоря уже о том, что Рипер не играл в игры и не стремился управлять кем-либо, кроме себя. Если задуматься, я вообще не знаю, что он ценит. Точно не деньги и не власть».
Рипер был загадкой для всех.
Оставалось только двое. Его заместитель или лучшая подруга Ренаты. Или они действуют сообща.
«Почему я вообще удивляюсь, что они так поступили?»
Предательство всегда исходит изнутри.
«Грёбаные, жадные до власти тараканы, затеявшие борьбу за мой трон, стоило мне отвернуться. Как будто они могли сохранить мир, который я поддерживал последние десять лет».
Единственная причина, по которой ему это удавалось, — бессмертие и могущество.
«Несмотря на это...»
Посмотрите, что произошло, стоило ему раз покинул свой тронный зал. Кто-то из его советников или советниц Ренаты натравил на него собак, в надежде свергнуть короля и занять его место.
«И их план не безнадёжен».
Если он не вернётся свою армию и не подавит восстание, они смогут добиться успеха. Но их триумф будет кратким.