Шэрон Гослинг – Сад на пустыре (страница 11)
– Да, – согласилась она, – но надолго ли? Вы сами сказали, что с трудом платите аренду.
Кас в гневе стиснул зубы.
– Вот оно что. Приходите сюда, смотрите по сторонам и – бах! – «мне нравится, забираю! пока, спортзал!», – произнес он мрачным, но ровным тоном. – Вы, видимо, привыкли сорить деньгами и получать все, что захотите. Владелец помещения, уверен, откусит у вас деньги вместе с рукой, но если вы спрашиваете меня, ответом будет категорическое «нет». И у меня полно работы, дети скоро придут, так что, будьте добры… – Он красноречиво показал на дверь.
– Нет-нет! – Сначала Луиза даже удивилась этой вспышке гнева, но потом поняла, что сама виновата: опять неправильно сформулировала.
Вот почему такими вещами всегда занимался Рубен, напомнила она себе, и внутри снова шевельнулась боль.
– Нет?
– Прошу, выслушайте меня, мистер Паттаниус. Я не отниму у вас много времени.
Кас уставился на нее, но она выдержала его тяжелый взгляд. Никакой угрозы от него не исходило, но сердце Луизы все равно застучало быстрее. Через некоторое время он коротко кивнул.
– У меня и в мыслях не было отнимать у вас это помещение, – сказала она. – Ни в коем случае! Я хочу помочь местному сообществу, а не лишить его чего бы то ни было. Я хотела предложить… скажем так: совместную аренду.
– Что это значит?
Она посмотрела в окно на пустую площадь перед зданием.
– Вы сами сказали, что дети приходят только в пять тридцать. Помещение много времени пустует. Вот что я предлагаю: я могла бы пользоваться им днем, а вы, как и раньше, вечером и по выходным. Для вас вообще ничего не изменится. Вы даже не заметите, что я тут бываю. Да, иногда мы можем случайно пересечься, или привезут что-то, что нужно будет хранить под крышей, буквально несколько дней. – Она обвела рукой обширное пустое пространство за перегородкой. – Но вряд ли для этого будет трудно найти уголок…
Кас почесал подбородок. Он выглядел смущенным.
– Совместная аренда?
– Ну да, – улыбнулась она. – Что скажете?
– Не стану врать, – вздохнул он. – Это был бы… просто подарок судьбы.
– Если вы согласитесь, благотворительный фонд оплатит аренду помещения на год вперед, и клубу не придется участвовать в этих расходах.
Кас заморгал, словно не был уверен, что правильно расслышал.
– То есть мы продолжим работать, как раньше, но аренду платить не нужно?
– Да.
– Господи, а вам-то это зачем?
– Почему бы нет? Я уже говорила, что мы, судя по всему, пытаемся делать одно дело, просто разными способами. Мне нужно рабочее пространство, и ваш офис идеально подходит. Если эта схема подойдет и вам – тем лучше. А если средства, которые благотворительный фонд выделяет на сад, помогут кому-то еще – так и совсем хорошо.
Она склонила голову набок и лукаво посмотрела на него.
– Скажите «да».
– У меня такое чувство, что где-то здесь…
– Подвох?
– Вот именно. Считайте меня неблагодарным… Но вы говорите, что сделаете все, чтобы зал благополучно просуществовал еще целый год, и при этом ничего не хотите взамен?
– Ну, «ничего» – это сильно сказано.
Он вздохнул, явно готовясь к худшему.
– Хорошо. – Луиза улыбнулась. – Мне нужна ваша помощь, Кас. Ваша и ваших ребят. Это будет серьезная работа. Мне нужно заинтересовать местных жителей этим садом и заручиться их поддержкой – причем быстро, иначе все закончится, даже не начавшись. Вы знаете город лучше, чем я когда-либо смогу узнать. Вы знаете людей. Помогите и мне узнать их.
Кас выдохнул и немного расслабился, но все же на его лицо легла тень.
– Понимаю, – сказал он задумчиво. – И вы знаете, что сделали предложение, от которого я не смогу отказаться. Но у меня тоже есть условие.
Глава десятая
Харпер стояла на пороге офиса, прислонившись к дверному косяку и сложив руки на груди, и смотрела, как Кас выгребает содержимое ящиков стола в большую картонную коробку. Она пришла поздно и с пятном машинного масла на щеке – значит, провела несколько часов в автомастерской вместо того, чтобы заниматься письменной работой, которую клятвенно обещала доделать. Интересно, она хоть поесть успела? Харпер уже давно должна была быть здесь и помогать с младшими ребятами (это были ее «общественные работы»), но у Каса не хватало духу упрекнуть ее за опоздание. Уж точно не сегодня, когда жизнь, кажется, начала налаживаться.
– Поверить не могу, что вы вот так взяли и пустили сюда эту женщину: заходите, не стесняйтесь, забирайте клуб – нам-то он зачем! – проговорила Харпер, даже не пытаясь скрыть горечь.
– Ничего она у нас не забирает. – Кас открыл очередной ящик и быстро оглядел скопившийся в нем хлам. – Как раз наоборот.
– Тогда почему вы должны съезжать из своего офиса?
– Потому, что мисс Макгрегор он нужнее, чем мне, – ответил Кас, высыпая содержимое ящика в коробку, чтобы позже разобраться, что выкинуть, а что еще пригодится.
– А я не хочу, чтобы она бывала здесь. – И тон, и поза Харпер выражали упрямство. – Нам она тут не нужна.
– Вообще-то, нужна, и еще как. – Кас открыл новую коробку. – Это мы ей не нужны. Харпер, еще два месяца, и у меня закончились бы деньги на аренду. Помещение все равно пришлось бы освободить. Она делает нам одолжение. Даже больше чем одолжение. Если бы не она, клуб пришлось бы закрыть.
Харпер пренебрежительно фыркнула.
– Ну, вы бы что-нибудь придумали. Вы же всегда находите решение.
Кас слегка улыбнулся. Он считал, что не заслуживает такого безграничного доверия. Интересно, что бы сказала Харпер, увидев выписку с его банковского счета?
Она тем временем отвернулась и посмотрела в зал: двое парней занимались спаррингом на ринге. Еще несколько ребят тренировались с боксерской грушей.
– Теперь все изменится, – проворчала она.
– Все когда-нибудь меняется, – мягко сказал Кас. – То, как мы справляемся с переменами, показывает, как мы справляемся с жизнью.
– Тоже мне мастер Йода! – Она закатила глаза.
– Ну уж нет, – возмутился он. – Йода сформулировал бы это как-то так…
Он набрал в грудь воздуха, чтобы выдать фразу с нарушенным порядком слов в духе зеленого инопланетного мудреца, но Харпер подняла руки:
– Не надо. Пощадите!
Оба улыбнулись невысказанной шутке о возрасте Каса, но Харпер вдруг снова помрачнела.
– Ты должна знать еще кое-что, – заметил Кас. – Насчет твоих общественных работ.
Харпер напряглась.
– Ну, что там еще? Я же здесь помогаю. И потом, я думала, вы хотите, чтобы я покрасила тот дом престарелых ниже по улице…
– Я им это предложил, – вздохнул Кас, – но…
– Дайте угадаю, – кисло сказала Харпер. – Они не хотят подпускать воровку к старикам и их бумажникам, так? Хотя я не деньги украла. Это были просто
– Харпер, – перебил он ее, – совершенно не важно, что именно ты украла и зачем.
Она снова сложила руки на груди, привалилась к косяку и закатила глаза.
– Да мне плевать.
– А вот такая позиция тебе точно ничем не поможет, и ты сама это знаешь.
– Слушайте, мы закончили? Мне еще надо показать мелким новые движения – я им обещала.
– Нет, еще минутку. Я придумал, как ты можешь отработать свои часы. Это хороший способ. Хочу, чтобы ты помогла мисс Макгрегор с садом.
– Вы же шутите, да? – Харпер пристально посмотрела на него. – Развлекаетесь?
– Нет, я говорю серьезно. Мы договорились, что ты отработаешь сто часов. Будешь помогать городу. Мисс Макгрегор разбивает здесь сад. И ей пригодится любая помощь. Идеальный вариант!
– Не хочу, – возмущенно отрезала Харпер. – Я не стану этим заниматься.