Шеннон Морган – Её цветочки (страница 55)
Больше в папке ничего не было – ни показаний других пациентов, ни отчетов медсестер.
– В чем дело? – спросил Констейбл, обеспокоенный тем, что лицо Фрэнсин смертельно побледнело.
Дрожа от холодного ужаса, она прошептала:
– Сделка с дьяволом.
– Да, – медленно проговорил Констейбл. – Но врач пишет, что у него был бред.
– Нет! То есть, может быть… Но я думаю, что Джордж говорил о брачном контракте.
Тодд сдвинул брови.
– Я не понимаю. О каком брачном контракте?
– Мне рассказала о нем мисс Кэвендиш – подруга моей матери. Мой дед был одержим стремлением сделать так, чтобы фамилия Туэйт сохранилась. Вот он и предложил Джорджу жениться на моей матери; Джордж был его дальним родственником, и он тоже носил фамилию Туэйт.
– Но почему ваша мать и ваш отец согласились на это? – в ужасе спросил Констейбл.
– Для Джорджа это стало даром небес, ведь мой дед добавил к брачному контракту условие о том, что, если у моих родителей родится наследник мужского пола, то Туэйт-мэнор перейдет в собственность Джорджа, когда этому наследнику исполнится пять лет. Что касается моей матери… – Фрэнсин пожала плечами. – Мисс Кэвендиш сказала, что поначалу он был обаятелен; возможно, она подпала под его обаяние, а потом стало слишком поздно.
– И Монтгомери был этим самым наследником. Значит, когда он погиб…
– Шансы Джорджа завладеть Туэйт-мэнор умерли вместе с ним.
Констейбл изумленно присвистнул.
– Безумие какое-то. – И, секунду помолчав, добавил: – Я не хочу черство говорить о потере вашими родителями сына, но почему же они не родили еще одного?
– Нет, это было невозможно, они слишком ненавидели друг друга.
– Это ужасная ирония, не так ли? Джордж находился так близко от своего дома и даже не подозревал об этом… Должно быть, для него стало потрясением, когда он узнал, что совсем не удалился от усадьбы, тем более что полиция разыскивала его по всей стране. Удивительно, что здешние сотрудники не знали, кто он такой.
– Вообще-то, в этом нет ничего удивительного: на лечебнице всегда стояло ужасное клеймо. Ее сотрудники были здесь изгоями, их подвергали остракизму, – возразила Фрэнсин, затем нахмурила брови. – Он не знал, где находится, – пробормотала она, говоря сама с собой. – До момента, предшествовавшего его побегу… – К горлу подступила тошнота, когда она перечитала этот фрагмент отчета еще раз, и ее мир развалился на части, ибо она соединила факты с сырыми теориями и получила в итоге ужасную уверенность. – Не может быть, – прошептала она. – Этого не может быть.
– Вы считаете, что речь здесь идет не о вашем отце, а о ком-то другом?
– Нет, я… Да, это точно он, но этого не может быть. Джордж должен был умереть здесь.
– Так, – медленно проговорил Констейбл. – Я не уверен, что понимаю вас.
Мотая головой, она перечитывала отчет опять и опять, как будто от этого его слова могли измениться.
– Фрэнсин? – Голос Констейбла словно слышался откуда-то издалека. – У вас есть какие-то мысли относительно того, куда он мог отправиться?
Фрэнсин смотрела на его озадаченное лицо, не видя его; в ее голове крутилось одно:
Ее губы сжались.
– Этого не может быть, – повторила она. – Ведь тогда этого врача тут не было, сам он не видел того, что произошло. Он полагался на рассказы тех, кто был… – Обвела комнату резким взмахом руки, словно охватив все то сумасшествие, которым было проникнуто это здание. – Этого не может быть! Он ошибся!
Фрэнсин вскочила на ноги так резко, что Констейбл вздрогнул, и бросилась вон из комнаты и вон из здания. Она сбежала по лестнице в заросший сад и по поросшей сорняками дорожке побежала к заброшенному кладбищу.
С сердцем, полным ужаса, она спешила от креста к кресту, бормоча:
– Тридцать семь сто восемьдесят девять… Тридцать семь сто восемьдесят девять… Тридцать семь сто восемьдесят девять…
– Фрэнсин! – закричал Констейбл и тоже вбежал на кладбище, затем в изумлении остановился. – Что вы делаете? Ведь Джордж умер не здесь. Не имеет смысла…
– Нет! – Фрэнсин бросилась к следующему кресту, затем к следующему. – Он наверняка умер здесь. Они наверняка совершили ошибку. Это единственное… – Она запнулась.
Констейбл схватил ее за плечи и остановил.
– Не все ли равно, где он умер?
– Вы не понимаете! – крикнула Фрэнсин. – Мне необходимо знать, что он умер именно здесь!
– Это не имеет значения. Он умер. Ничто не может этого изменить.
Она смотрела на него безумным взором.
– Нет! Это имеет значение, и еще какое… Я этого не вынесу.
– Мы будем искать его, Фрэнсин. Мы сделаем все, чтобы отыскать его.
Мотая головой, она вырвалась из его хватки и снова принялась бегать от креста к кресту. Пошел дождь. Констейбл больше не пытался ее остановить. Он стоял на краю кладбища и смотрел на нее, беспомощно и недоуменно.
Фрэнсин сидела на увитой плющом скамейке в саду лечебницы, не замечая ни того, что идет дождь, ни того, что она вымокла до нитки, ни того, что Констейбл сидит рядом и держит ее за руку.
– Как вы себя чувствуете? – спросил он, казалось, по прошествии веков.
– Опустошенной, – прошептала Фрэнсин. – Просто… опустошенной.
Повисло молчание, затем Констейбл спросил:
– А вы уверены, что в этих записях есть ошибка?
Сделав над собой усилие, чтобы вырваться из своего сумрачного транса, она покачала головой.
– Нет, это был… Это был он. Но теперь это уже неважно, – ее голос пресекся в попытке сдержать слезы, подступившие к ее горлу еще тогда, когда она прочла отчет.
Констейбл сжал ее руку и улыбнулся с теплотой, от которой в любое другое время ее щеки залились бы румянцем.
– Мы выясним, что произошло с ним потом, – пообещал он. – Что бы это ни… – Его мобильный телефон настойчиво зазвонил. Достав его и посмотрев, кто звонит, Тодд скорчил гримасу. – Мне надо ответить. Это Киф. – Он коснулся экрана и приложил телефон к уху.
Послышалось бормотание. После приветствия Констейбл внимательно слушал, ничего не говоря.
– И никто не пострадал?
Это насторожило Фрэнсин. Она вопросительно посмотрела на него.
– Ладно, подопри там, что можешь… – Тодд замолчал, слушая, и тревога на его лице сменилась ужасом. –
Констейбл отключился и повернулся к Фрэнсин.
– Фронтон обрушился, – сказал он, встав. – Нам надо немедля вернуться в дом.