Шеннон Маккена – Приказано выйти замуж (страница 9)
— Вернемся к нашей стратегии, — оживленно сказала Мэдди, когда официантка ушла. — Итак, у меня сейчас нет реальной работы, а в моем календаре не запланированы мероприятия, которые я не могу отложить до свадьбы А вы Мэддокс в следующий уик-энд. Предстоящая неделя — отличный шанс начать оба наших проекта.
— Ава Мэддокс выходит замуж? — спросил он. — Повезло же ее жениху.
— Да, Ава замечательная, — согласилась Мэдди. — Она выходит за начальника службы безопасности Мэддокс-Хилла, Зака Остина. Они безумно влюблены. Я приглашена на свадьбу. Ты пойдешь со мной? Мы спровоцируем скандал.
— Калеб и Маркус будут там?
— Нет, — заверила она его. — Маркус в Юго-Восточной Азии, а Калеб с Тильдой в Испании в свадебном путешествии. Они не вернутся еще десять дней. Бабушку пригласили, но я сомневаюсь, что она пойдет, потому что такие мероприятия ее утомляют. Кроме того, Анника сейчас гостит у нее, пока ее родители отсутствуют.
— Я подумаю о свадьбе, — произнес он. — Если ты пока не хочешь возвращаться в Сиэтл, почему бы тебе не отправиться со мной на полуостров Олимпик? Я снял дом в тропическом лесу недалеко от Клеланда. Он стоит на краю каньона с порогами и водопадами. Ты можешь начать расследование там, если не хочешь, чтобы твоя семья беспокоила тебя в городе. Я возьму напрокат машину, и ты поедешь за мной прямо до Клеланда.
— О, я сама отвезу тебя туда, — сказала она ему. — Арендуй машину, когда будешь на месте. Надо зайти в магазин канцелярских товаров и купить доски и маркеры, которые мне понадобятся. По дороге мы начнем наш вызывающий и бурный онлайн-роман. Я могу купить большое красивое кольцо и рассказать о нем во всех соцсетях…
— Я должен купить тебе кольцо, верно?
— Неверно, — строго ответила она. — Это театральная постановка, а я продюсер, поэтому покупаю реквизит. Кстати, я не уверена, что твой таинственный уединенный дом в тропическом лесу мне подойдет.
— Нет проблем, — быстро сказал он. — В городе, всего в паре миль оттуда, есть хорошая гостиница типа «постель и завтрак». Гостиницей управляет та же женщина, которая сдает мне дом. Главное, чтобы тебе было удобно.
Она покосилась на него:
— Мы должны разобраться с тем, что творится между нами.
— Ты имеешь в виду наше сексуальное влечение?
— Ну да. За неимением лучшего определения.
— Лучшего определения не придумаешь, — прямо сказал Джек.
— Ладно-ладно. Называй как хочешь. — Она пренебрежительно махнула рукой. — Итак, по многочисленным причинам, которые не нужно перечислять прямо сейчас, я заявляю: уступив желанию, мы попадем в катастрофу.
— Согласен, — сказал Джек.
— Мы будем продолжать в том же духе, что и сейчас, — произнесла Мэдди. — Я имею в виду, что сейчас мы сидим здесь и просто завтракаем. Будем вести себя как обычные люди.
— Я не стану приставать к тебе, — заверил он ее. — Кроме тех случаев, когда придется устроить шоу, как прошлой ночью.
— Ага. — Она прикусила соблазнительную нижнюю губу. — Верно. Будет интересно.
— За неимением лучшего определения, — сказал он.
Оба захихикали себе под нос.
Мэдди смаковала французский тост.
— Я думаю, это выполнимо. — Она словно пыталась убедить себя. — Просто надо четко понимать правила. Например, я могу попросить тебя продолжать спектакль до тех пор, пока он не станет неактуальным?
— Конечно. А ты будешь изучать мои данные, пока не поймешь, что расследование ни к чему не приведет.
— Я не гарантирую, что найду компромат, — предупредила она его. — На самом деле я очень сомневаюсь, что его найду. Но я обещаю очень постараться.
— Спасибо. Это все, что я хочу.
— Следующее правило: никаких поцелуев.
Джек громко рассмеялся:
— Так не годится. Мы же притворимся помолвленными.
— Ну ладно. Целуй только тогда, когда я скажу, — уточнила она.
— Ага. Как прошлой ночью в твоем доме?
Она покраснела.
— Хм, нет. Такого больше не будет, — чопорно сказала она. — Только целомудренные поцелуи. Никаких сумасшедших движений языка и ласкающих рук.
Он улыбался:
— Хорошо-хорошо. Сухие поцелуи по команде. Холодные прикосновения плотно поджатых губ.
— Не потешайся надо мной! Когда мы начинаем, нам очень трудно остановиться.
— Ладно, — заверил он ее. — Я буду паинькой.
После завтрака они прогулялись по туристическому городку Каррутерс-Коув в штате Вашингтон, а потом пошли на парковку, где Мэдди оставила свою машину.
— Ты готов ехать в Клеланд прямо сейчас? — спросила она.
— Я выписался из коттеджа, но оставил свои вещи в камере хранения, а сюда приехал на такси.
— Тогда я просто отвезу тебя за вещами, и мы отправимся в путь.
Мэдди высадила Джека у входа на курорт. Брюс, Гейб и Астон были в вестибюле и видели, как он выходил из ее машины.
Они смотрели на него с открытыми ртами, пока он забирал свои чемоданы.
— Так это правда? — медленно спросил Брюс.
— Ты о чем? — спросил Джек.
— Я знаю, девушки любят трущобы, но я бы никогда не подумал, что она падет так низко, — сказал Брюс. — Значит, Мэдди Мосс еще большая извращенка, чем я думал. Дрянная девчонка.
Джек подавил желание выбить Брюсу зубы и только произнес:
— Уйди с глаз моих, Брюс!
— Привет, ребятки! — радостно сказала Мэдди. — Сегодня прекрасное утро, не правда ли? Я подумала, что тебе понадобится помощь с багажом, Джек.
— Спасибо, я сам справлюсь. — Он не сводил глаз с Брюса.
Брюс уставился себе под ноги. Астон и Гейб обменялись понимающими взглядами, и Брюс, что-то бормоча, потопал прочь.
Когда все парни ушли, Мэдди покосилась на Джека:
— Скоро поползут сплетни. Итак, мы уезжаем?
Джек поставил свои вещи в машину Мэдди и сел. Когда она выехала на шоссе, он не мог отделаться от ощущения, что убегает из мрачного подземелья на свободу. Он едет по красивому прибрежному шоссе в компании великолепной женщины, которая заводит его одним взглядом. Окна автомобиля были открыты, воздух благоухал дождем и морем. Обочина дороги была усеяна золотыми маками в ярко-зеленой траве. На небе сияла радуга.
Мэдди включила радио. Играла песня о том, как человек, рискуя, теряет все. Джек вспомнил слова своего отца: «Будь благоразумным, мальчик!»
Наверное, после всего, что он пережил в жизни, он сумеет не вляпаться в неприятности снова.
Проехав минут двадцать по прибрежному шоссе, Мэдди увидела указатель на Каррутерс-Блафф-роуд и включила поворотник.
— Куда мы едем? — спросил Джек.
— Сделаем небольшой крюк, — сказала она. — Я хочу кое-что посмотреть. Когда Калеб и Тильда поженились, бабушка призналась, что купила нам всем по пляжному домику в качестве свадебного подарка. Ты представляешь? Три красивых пляжных домика. Тильда и Калеб провели здесь несколько дней после свадьбы, и им очень понравилось. Но мы с Маркусом даже не видели наши будущие жилища. Вернее, бабушкины домики. Они, наверное, так и останутся ее домиками. Но в них можно сделать несколько фото для соцсетей, чтобы довести бабулю до белого каления. У меня нет ключей, но мы можем походить по территории.
— Я бы предпочел не рисковать встречей с Калебом, пока у меня нет доказательств моей невиновности.
Они поднялись на вершину утеса, и в обоих направлениях открылся захватывающий вид на вашингтонские пляжи.
— Калеба здесь нет, — напомнила она ему. — Они с Тильдой в Испании.
Перед ними выстроился ряд почтовых ящиков.