18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Seva Soth – Без обмана 10 (страница 40)

18

На горках с мертвой петлёй она кричала уже вместе со всеми. Это тоже был страх, но совсем иной. Он будоражил кровь и заставлял сердце стучать быстрее.

От «Фантастического полета» она пришла в восторг. Создавалась полная иллюзия того, что они летят над волшебными землями, подобно птицам. Как? Как этого добились? Понятно, что технологиями. Но какими? До того она летала только во сне и происходящее напоминало как раз самый прекрасный из снов.

В другом развлечении они стали маленькими, как букашки, а всё вокруг огромным. Безобидное и совсем не пугает, понравилось.

На подводной лодке капитана Немо они опустились в морскую пучину. Неужели на те самые двадцать тысяч лье? Нет, иллюзия, но какая реальная. Она читала ту книгу французского писателя, в переводе. Рыбы, затонувшие корабли, гигантский кальмар. Очень красиво.

Поездка на нарядном электрическом поезде с красными сиденьями, по живописному маршруту, с видом на порт и океан. Казалось бы, ничего необычного, но так завораживает.

На двухэтажной карусели были лошадки, верблюды и джинн из недавно просмотренной истории. Всё такое доброе. Она почувствовала себя маленькой девочкой, которой купили леденец. Чистое, незамутненное счастье.

И персонажи мультфильмов. Люди в их костюмах — они были повсюду и со всеми можно было получить фотографию. Ее запечатлели с лисом из мультика о зверином городе. Человеком в лисьем костюме. С деревянным мальчиком Пиноккио. С Рапунцель. Волосы ее, увы, были париком. С девушкой-воином Мулан и с ледяной волшебницей Эльзой, что так чудесно поёт.

Тика, правда, умудрилась ей как-то нацепить глупые пластиковые мышиные ушки и те попали на некоторые фото. Какая эта девочка пронырливая! Настоящий демоненок! Не зря надела себе дьявольские рожки еще при входе в парк.

Они развлекались до самого вечера. Дисней-сама создал удивительный мир. В нём было шумно, людно и местами бесстыдно ярко, но она позабыла о всех печалях. Спасибо Старшей Мияби, Тике-сан, и Акияме-сан, что устроили эту поездку. Фуми их отблагодарит, обязательно!

Глава 24

Мои дамы вернулись из Диснейленда отдохнувшими и заряженными энергией. У Фуми-тян прямо-таки глаза начали светиться. В переносном смысле, конечно. Просто бедняжка получила свою порцию безусловного счастья.

Мияби и Тика шепотом, чтобы Фуми не слышала, пересказали мне все их приключения, пока кицунэ, набравшаяся впечатлений, сладко спала в комнате Тики, где ее пришлось уговаривать занять кровать, а не футон. Сработал аргумент сестренки «мне все равно сегодня в общагу уходить». И это был первый раз, когда ПТСР не прерывало сон девушки, вытесненное яркими и светлыми эмоциями минувшего дня.

Я же рассказал, что Акияма Гэндзи дал согласие на эксперимент и даже слышать не захотел про то, чтобы я оплачивал работу фальсификаторов.

— А я сразу знала, что он согласится. У него глаза добрые! — объявила Тика. — И когда мне спеть для бедняжки? У нас культурный фестиваль скоро, надо готовиться, я так просто в любой момент не могу.

— Акияма-сан сам споёт. Нам надо понимать, каждый ли человек подходит, а он — полная твоя противоположность. Для чистоты научного эксперимента.

На лице Тики я прочитал облегчение. Кажется, слава великой освободительницы лисьего народа, лично спевшей антиколыбельную каждой статуе, ей ни к чему. Ну и хорошо. Сестренка не чужда тщеславию, но и в здравом смысле ей не отказать.

В понедельник утром волшебная сказка Фуми-тян была разрушена главным злодеем современности, которого почти все ненавидят больше, чем Шимуру Данзо или Шо Такера — будильником. Нет, я не садист, вздумавший пытать бедняжку. Я в кои-то веки проспал. Бывает со всеми. Наличие скольких-то там хвостов не избавляет от досадных казусов.

— Исиока-сан, надевайте ваш офисный наряд, собирайтесь. Сегодня вы оформляетесь на работу. За Тофу-тян присмотрит Ито-сан.

Не слишком ли я спешу, отправляя не до конца освоившуюся в новом времени девушку на работу только лишь потому, что так сказало ее вулканическое безымяйшество? Так красная права. Засев в четырех стенах квартиры наедине с кошкой, никакой социализации и адаптации не добиться. Пусть лучше бывшая жрица будет на людях, но под моим присмотром. Я ее еще и в отдельную квартиру переселю. У меня как раз есть парочка в собственности. Но не сразу, спустя несколько месяцев. Важно выбрать подходящий момент, когда лисичка и сама захочет немного самостоятельности. А она захочет. Кицунэ ведь, независимость у нее в крови.

Приглашением скромной провинциалки-библиотекаря на работу в фонд на должность секретаря-стажера Мияби занималась всю неделю. Наверняка не получилось бы так легко протолкнуть свою протеже, если бы не ярлык «Апостола», повешенный на меня руководством культа Пути Небесной Гармонии. Наследнику мудреца потребовалось устроить к себе на работу девушку из своего гарема? Не расстраивать же носителя древней мудрости отказом. Но даже так потребовался ни один десяток согласований. Не удивлюсь, если и «госпожа секретарь» лично вмешивалась.

Ровно за полчаса до начала рабочего дня я и Фуми-тян были в моей приемной, заглянув на десяток секунд к Мияби, чтобы Исиока знала, где ей искать «её Старшую» в случае острой необходимости. При всей ее наивности и старомодности лисичка демонстрировала очень хорошую память, и в офисном здании заблудиться не должна.

— Знакомьтесь, Исиока-сан, это кофемашина. Кофемашина-сан, это Исиока Фуми, — представил я.

Девушка хихикнула. Она буквально позавчера прочитала «Алису в Зазеркалье», а ее хорошую память я уже отмечал.

— Рада знакомству, кофемашина-сан. Ой, мне теперь будет невежливо пить из вас кофе, раз мы представлены?

Шутит — значит, адаптируется.

— Ага! Попались! — голос, перепугавший половину небоскреба Окане Групп, заставил вздрогнуть и меня, и тем более скромницу Фуми.

— Так, Шеф, ты свободен, не задерживаю. Иди, садись в свой огромное кресло и не беспокойся, кофе будет в срок и точно такой же, как ты любишь.

— Сваренный в медной джезве? — с легкой иронией полюбопытствовал я.

— Да нет же, приготовленный нажатием на случайную кнопку, — рассмеялась Красная катастрофа. — Привет, Стесняшка, я та, кто передаст тебе ответственность за нашего шефа. Я расскажу тебе всё самое главное.

— Позвольте, я вас представлю, это Исиока Фуми…

— Стоп-стоп, ты знаешь моё мнение по вопросу имён. Она Стесняшка. Неделю мне помогает и учится, а дальше становится самым главным секретарём. Вот, я даже бейджик сделала.

На пластиковой карточке так и было написано — «Стесняшка», а ниже продублировано по-английски — «Shy one». Не уверен, что это правильное словосочетание, но Алой госпоже виднее. Если ей очень захочется, гайдзины исправят свои словари и будут говорить именно так, как ей нужно.

— Младшая приветствует Старшую, — Фуми низко поклонилась. Мне показалось, что у нее ноги слегка подкосились. Интересно, за кого она мою… подругу приняла. Да. Мы с Безымянной именно друзья, как я надеюсь. Отставим в сторону всякие ролевые игры босс-секретарша.

— Молодец, Стесняшка. Запоминай. Раз, два, три, четыре, пять — Будем роллы мы катать! Шесть — рис сварим и остудим… Восемнадцать, девятнадцать, двадцать — всем за стол собираться!

Это была детская считалочка с перечислением всех ингредиентов. В моем детстве встречалась похожая, про коробку с бенто. И вместе с окончанием стишка была нажата кнопка старта приготовления кофе.

— Вот и всё. Самая главная наука.

Красная явно подшучивала над стажером, и та, очевидно, это поняла, но не обиделась, приняв правила игры.

— Позовите мне Отонаси-сана, когда он придёт, — попросил я перед тем, как уйти в свой неприлично большой кабинет.

— Он уже на месте, Шеф, — ответила Алая, — скоро будет у тебя.

Как замечательно. Выглядит так, будто проблема с опозданиями Мамору-сана окончательно решена. Сейчас я ему подброшу другую, более сложную, но он будет мне наверняка благодарен.

— Ниида-сан, здравствуйте, — менеджер зашел ко мне с пухлой папкой и протянул ее с поклоном двумя руками, — вот, пришли образцы рекламных проспектов. Мне очень понравились. Смотришь на них и хочется пожертвовать. Я, по правде, уже пожертвовал немного.

Это он не чтобы выслужиться, а по зову души. Мне видно.

— Похвально, Отонаси-сан, — я взял папку, — с вашего позволения, изучу позже. Но пока что у меня к вам другое задание. Видели девушку в приемной? Это моя дальняя родственница Исиока Фуми. Вы будете ее семпаем. Познакомьте со всеми в офисе, расскажите, где что находится, чем мы занимаемся и почему это важно. Она приехала к нам из совсем маленького города и немного напугана Йокогамой.

Да, я специально их подталкиваю друг к другу, причем открыто. Но почему нет? Пусть два хороших, но одиноких человека сделают друг друга счастливее, если сами того захотят. Нет лучше жены, чем кицунэ. Кроме Мияби.

С чувством выполненного долга крылатого ёкая Купи-доно вернулся к работе. Подписывал счета, утверждал планы и занимался всякой текучкой. Через несколько минут Фуми-тян принесла мне чашечку кофе. Капучино с карамелью, удивительно неплохой. Может быть, дурацкая считалочка и правда работает? Тайным техникам открывания двери попой Красная преемницу пока не обучила, да та бы и постеснялась подобному бесстыдству. Распахнула створки правой рукой, держа поднос на левой, как настоящая официантка.