Сесиль Лётц – Кабинет психотерапевта (страница 25)
— С вами он разговаривает? — уточняю я.
— Со мной и сестрами чаще всего. Но тоже не всегда, — отвечает Алия. — Он давно не поет. — Когда Алия просит его спеть, он отмахивается. — Хотя раньше так любил музыку.
Поначалу Шади хорошо вписался в детсадовскую группу, «дети его приняли». Незнакомый язык сначала сбивал его с толку, но недолго. «Дети ведь так быстро учатся», — отмечает Алия. Но потом начались проблемы, и дети стали сторониться его. «Надеюсь, вы скажете, что мне сделать, чтобы снова взять ситуацию под контроль».
— Есть еще что-то, на что вы обратили внимание?
Алия задумывается:
— Иногда Шади снятся кошмары.
Он просыпается с криком и в слезах, при этом кажется, что он проснулся не до конца. Его трудно успокоить. Но через четверть часа он обычно сам засыпает. Когда мать спрашивает его, что ему снилось, Шади качает головой и не помнит даже, что вообще просыпался. То, что описывает Алия, называется
Алия рассказывает и о странных движениях Шади. Он закрывает глаза и несколько минут ритмично мотает головой туда-сюда. Такие движения называются
Снова мне на ум приходит отец Шади. Я чувствую, как что-то не дает мне спрашивать о нем. Но я преодолеваю свое внутреннее сопротивление. Стоило мне произнести лишь слово, в помещении словно все замерло. Как будто время встало и я сижу напротив застывших на фотографии фигур, неживых людей. Прежде чем Алия что-то ответит, я глубоко вдыхаю и высвобождаюсь из этого состояния.
— Мы приехали без него, — говорит Алия.
— То есть он живет в Сирии? — с опаской уточнила я.
— Нет, его больше нет среди нас. Это еще одна причина, почему мы решили уехать.
Трудно сказать, что испытывает Алия. В ее тоне лишь ощущается тихое, но настойчивое требование не расспрашивать дальше. Этой темы нельзя касаться! Алия смотрит на меня остекленевшими глазами. Я понимаю: если я продолжу задавать вопросы, она разрыдается. Но, по моим ощущениям, это были бы не слезы, приносящие облегчение, а прорыв дамбы, пробоина в ее психологической защите, которая удерживает ее в равновесии. Но как иначе ей выйти из моего кабинета и дальше справляться с ежедневными вызовами? И ведь речь идет о Шади. Как еще я могу ему помочь? В этот момент мне становится ясно, насколько важной составляющей терапевтического процесса станет Алия; а позже мне откроется, как тесно взаимосвязаны чувства Алии и ее сына: чтобы помочь Шади, я должна помочь и ей. Пока я решаю притормозить, хотя во мне бурлят вопросы: когда умер отец? как он погиб? как Шади об этом узнал? как Алия справляется с потерей, а как — дети?
Час приближается к концу. В течение сеанса я снова и снова обращаюсь к Шади, пытаясь войти с ним в контакт, предлагаю ему игрушки из собственного арсенала. Тщетно. Ни слова, никакой реакции в ответ. Но с самого начала я хотела его вовлечь, показать, что лечить я буду его, что взрослые не принимают решения за его спиной, если он сейчас не хочет участвовать в разговоре. Шади молчит. При каждом удобном случае на первом же сеансе я стараюсь поговорить с ребенком с глазу на глаз, пока родители ожидают в приемной. С Шади мне это показалось лишним. Чувствовалось, насколько была напряжена и обеспокоена Алия, а Шади не произнес еще ни слова. Пожалуй, им обоим нужно время, чтобы почувствовать себя в безопасности в моем кабинете. И все же, несмотря на безучастность Шади, от меня не ускользнула одна деталь в глазах мальчика — искорка, которая проскальзывала всякий раз, когда он поглядывал на мой игрушечный дом с куколками.
Алие я сказала, что понимаю, как сильно тяготит ее сложившаяся ситуация, что нам потребуется время, чтобы понять, в чем дело, что на следующей неделе я некоторое время пообщаюсь с Шади наедине.
Мы согласовываем дату и время следующей встречи. Когда Алия уже собирается уходить, Шади засовывает фигурку в рот и начинает жевать ее. Я спонтанно обращаюсь к нему:
— Классная фигурка, Шади. Как его зовут?
Услышав собственное имя, Шади вздрагивает, бросает на меня взгляд, тут же отворачивается и с еще большей силой вгрызается в фигурку. За сына отвечает Алия:
— Это Айрон Мэн.
Ее мальчику подарил отец. Он привез ее из Сирии. Шади никогда не выпускает фигурку из рук, даже когда Алия покупает ему новую игрушку. Он даже спит с ней.
Алия направляется к двери. Шади остается стоять на прежнем месте. Алия окликает сына:
— Пойдем, хабиби.
«Хабиби» — ласковое обращение на арабском — отзывается во мне. Как же мягко и душевно она произносит его. И вдруг у меня возникает чувство, что рядом с целеустремленной Алией передо мной стоит другая женщина. Я спрашиваю Алию:
— Здесь вы все время разговаривали с Шади на немецком. Дома вы говорите с ним на арабском?
Алия отрицательно качает головой: в семье все говорят по-арабски, и Шади понимает каждое слово. Она же сама с момента прибытия в Германию решила разговаривать с детьми по-немецки и максимально быстро, чтобы потом они не чувствовали себя ущербными.
— Шади все-таки лучше понимает немецкую речь, чем арабскую, — говорит она.
Когда оба направляются к выходу, Алия оборачивается и добавляет:
— Благодарю вас, госпожа доктор, что вы помогаете Шади.
После сеанса у меня осталось двоякое чувство. Я как будто уже успела прикипеть к обоим и не могу отпустить их, хотя не уверена, что способна что-то сделать для Шади. Его история так тронула меня, что я не могу отказать ему в помощи. На первом сеансе больше говорила мать мальчика, и мне кажется, что она ищет место, где может освободиться от чего-то. Пусть даже она охвачена страхами и даже выставила мне требование не вспоминать прошлое.
Я пока не представляю себе, каким будет лечение. Что пережил Шади? Он производит впечатление человечка, помещенного в капсулу, спрятавшегося в ней. Это может указывать на травмирующий страх, глубокое потрясение, горе. Несомненно, в его жизни случились большие потери, каждая из которых сама по себе уже была чрезмерным испытанием для детской психики. Потеря отца и знакомой обстановки, утрата родины и языка. Теперь он брошен в среду, где все чужое, мать постоянно на работе, семья испытывает трудности. Алия многое делает, создает экономическую базу для счастливого будущего детей, чтобы они влились в немецкое общество. Но как обстоят дела с эмоциональной базой? Шади производит впечатление ребенка, у которого вообще нет дома — места, где он чувствует себя в безопасности, где может излить все свои страхи, свою боль. Разве не потерял Шади и мать, хотя бы отчасти? Маму, которая перед лицом повседневных вызовов очерствела сердцем, не ведет с ним доверительных бесед и разговаривает с ним на чужом языке.
Жизненные принципы Алии основаны на том, чтобы отгородиться от болезненных переживаний и не увязнуть в сетях прошлого. Она пытается избавиться от вчерашнего дня. Символичным мне кажется то, что она отказалась от родного языка и не использует его даже в общении с детьми. Наверняка у Алии есть на то веские причины, но все-таки это слишком радикально. Я спрашиваю себя, не движут ли ею эмоции, а не только практические мотивы: освободиться от старого, быть эффективной в новом мире, разорвать те невидимые нити, которые связывают эмоциональную жизнь семьи с утраченной родиной. Может, симптом Шади, его онемение, отражает, что он в буквальном смысле утратил свой язык — родной? С точки зрения психоанализа
Меня также занимает мысль о том, почему я боялась прикоснуться к Шади в начале сеанса. Может, это связано с той невысказанностью, которая окружает его? Это и страхи, и чувство вины, которое, по-моему, подспудно навязывается активным муссированием мигрантской темы. Чувство вины может далеко завести. Оно способно разжигать гнев — ничто не подогревает его больше. Оно может заставить стыдиться себя или превратиться в то показное добродушие, которое не несет добра другим, потому что на самом деле его задачи только в том, чтобы укротить внутреннюю бурю. Это часть психоаналитической работы — осознавать подобные чувства, ведь их непросто оправдать. Это может стать помехой в отношениях, тем более между психотерапевтом и пациентом.