реклама
Бургер менюБургер меню

Секвойя Нагамацу "Имена. Зарубежная проза" книги по порядку (10)

Секвойя Нагамацу - Как высоко мы поднимемся в темноте
Секвойя Нагамацу - Как высоко мы поднимемся в темноте
Недалекое будущее. Земля объята арктической чумой, вырвавшейся из заточения ледников. Разрушительной волной болезнь проносится по континентам, меняя жизнь, коллективное сознание и знакомую нам реальность. Центры по разработке вакцины, полеты к новым планетам, отели смерти и парки аттракционов, провожающие детей в последний путь, – каждому аспекту этого нового человечества посвящена отдельная новелла, тесно связанная с другими историями, из которых сплетена эта книга.В центре этого романа мир, изменившийся как будто до неузнаваемости, но на самом деле – едва уловимо. Это многоголосая, по-настоящему философская проза, светлая и ясная. Грустная, но все равно жизнеутверждающая.Sequoia NagamatsuHOW HIGH WE GO IN THE DARK© 2022 by Sequoia Nagamatsu© Кульницкая В., перевод на русский язык, 2025© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2025АЗБУКА®
Седрик Сапен-Дефур - Его запах после дождя
Седрик Сапен-Дефур - Его запах после дождя
Седрик Сапен-Дефур написал удивительно трогательную и в то же время полную иронии книгу о неожиданных встречах, подаренных судьбой, которые показывают нам, кто мы и каково наше представление о мире и любви.Эта история произошла на самом деле. Все началось с небольшого объявления в местной газете: двенадцать щенков бернского зенненхунда ищут дом. Так у Седрика, учителя физкультуры и альпиниста, появился новый друг, Убак. Отныне их общая жизнь наполнилась особой, безусловной любовью, какая бывает только у человека и его собаки.Связь Седрика и Убака была неразрывна: они вместе бросали вызов миру, ненавидели разлуку, любили горы и природу, прогулки в Альпах по каменистым, затянутым облаками холмам, тихие вечера дома… Это были минуты, часы, годы настоящего счастья, хотя оба понимали, что совместное путешествие будет невыносимо коротким. И правда – время сжималось, по мере того как Убак старел, ведь человеческая жизнь дольше собачьей.Но никогда Седрик не перестанет слышать топот лап Убака и не перестанет ощущать его запах после дождя – запах, который ни с чем не сравнить.Cédric Sapin-DefourSON ODEUR APRÈS LA PLUIEPublished by arrangement with Lester Literary Agency & Associates© Stock, 2023© Кожевникова М., перевод на русский язык, 2025© Оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2025Издательство АЗБУКА®
Такис Вюргер - К Полине
Такис Вюргер - К Полине
В полуразрушенной вилле на торфяных болотах юный Ханнес играет мелодию, которую сам сочинил, для Полины, своей единственной подруги. Ему кажется, что, кроме них, четырнадцатилетних подростков, и старого рояля, в этом огромном доме никого и нет. Став взрослым, Ханнес не находит ни слов, ни смелости, чтобы признаться Полине в своих чувствах, и совершает опрометчивый поступок, который разлучает их на долгое время. После многих лет, когда Ханнес не испытывает ничего, кроме пустоты, он осознает, что должен найти Полину. И единственное, что может ему в этом помочь – это ее мелодия. Пронзительная история о взрослении, первой любви и решениях, принимаемых порой на эмоциях, но незримо влияющих на жизнь нескольких людей, а также о музыке, светлой и невесомой, способной растопить даже самые ледяные сердца. Takis Würger FÜR POLINA Copyright © 2025 by Diogenes Verlag AG, Zurich All rights reserved © Набатникова Т.А., перевод на русский язык, 2025 © Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство АЗБУКА», 2025 АЗБУКА®
Утхит Хемамун - Сказители
Утхит Хемамун - Сказители
Сначала была земля. И в земле жил дух.И вот однажды воспарил он над поверхностью и вселился в дерево. Шли годы, земля раскалывалась и собиралась вновь, изгибаясь, меняя форму и имена. А дух был вечным и продолжал жить, сменяя смертные оболочки, в своем любопытстве наблюдая за становлением того мира, который мы знаем сегодня.Дух станет человеком и передаст свою историю потомкам. А они – своим. И те – своим, поддерживая вечный, необратимый цикл.«Сказители» тайского писателя Утхита Хемамуна – один из тех по-настоящему серьезных романов, в которых прекрасно умещаются различные жанры: и семейный, и психологический, и бытовой роман, и эпическое приключение, и легенды, и история взросления. Все это – сюжеты пяти сказителей, принадлежащих одной семье, но живущих в разных местах и в разное время.Эта книга показывает далекий от нас мир тайской истории и культуры, раскрывая его богатство, изобилие и подлинную красоту.(THE FABULIST)Published by agreement with Uthis Haemamool c/o soi squad Co., Ltd.through The Grayhawk Agency Ltd. in association with The Van LearAgency.Translated from English.English translation © Palin Ansusinha & Ploy Kingchatchaval© Uthis Haemamool 2015© Алякринский О., перевод на русский язык, 2024© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2024Издательство АЗБУКА®
Ян Вайлер - Человек маркизы
Ян Вайлер - Человек маркизы
Конфликт между отцами и детьми вечен и описан во множестве произведений. Однако, Ян Вайлер находит возможность сказать что-то новое. Он убедительно демонстрирует это, рассказывая историю Ким и её отца – Рональда Папена, которого она знала первые пятнадцать лет своей жизни лишь по старой, нечеткой фотографии из семейного альбома. Хотела ли она встретиться с ним? Вряд ли – ведь у нее не было о нем никакой информации. Радовалась ли она, когда мать отправила её к отцу в качестве наказания? Тоже вряд ли, кто может радоваться наказанию? И наконец, могла ли она предположить, что встреча с этим странным человеком, вероятно, самым неудачливым в мире торговцем навесами-маркизами, станет важным событием в её жизни? Да что там – изменит её жизнь на сто восемьдесят градусов. JAN WEILER DER MARKISENMANN © Jan Weiler, 2022 © Вайлер Я., 2024 © Оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2024 Издательство АЗБУКА®
Дидье ван Ковеларт - Мальчик, который спас Землю
Дидье ван Ковеларт - Мальчик, который спас Землю
Тома собирался умереть от неизлечимой редкой болезни, когда в его палату неожиданно вошла женщина в костюме клоунессы и произнесла: «Тома, спасение мира в твоих руках». Это звучало достаточно абсурдно, поэтому Тома, конечно, не поверил ей. Но что, если есть хоть небольшая вероятность, что это действительно так? Что, если стоит хотя бы попытаться послушать эту странную женщину, ведь ему уже нечего терять? А вдруг судьба Земли и всех ее обитателей действительно зависит именно от него? Дидье ван Ковеларт написал уникальный роман о вере в себя, в других, в чудеса и в нашу прекрасную планету, которую мы называем домом. Однако это, прежде всего, история не о волшебных фантазиях, а о человечности и человечестве, о светлых чувствах, способных развеять тьму, и о надежде, которая умирает последней. Didier Van Cauwelaert L’ENFANT QUI SAUVA LA TERRE © Éditions Albin Michel – Paris 2024 Published by arrangement with SAS Lester Literary Agency & Associates © Клокова Е., перевод на русский язык, 2025 © Издание на русском языке. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025 АЗБУКА®
Бетси Лернер - Сестры Шред
Бетси Лернер - Сестры Шред
Никто не сможет любить тебя больше и причинить больше боли, чем родная сестра. Знакомьтесь, это сестры Шред. Олли всегда в центре внимания, с невероятной уверенностью привлекает всех и разрушает жизни тех, кто оказывается у нее на пути. Эми — типичная серая мышка. Она очень осторожна, умна, предпочитает следовать правилам и верит в факты и науку. Однако правила ее тщательно выстроенного мира не могут объяснить, что происходит с Олли, чья красота и харизма скрывают психическое заболевание. С взрослением Эми и попытками найти себя она постоянно сталкивается с Олли, которая то исчезает, то появляется. И как бы Эми ни стремилась разорвать невидимую сестринскую связь, сделать это почти невозможно. «Сестры Шред» — это интимная горько-сладкая история, охватывающая два десятилетия и исследующая вопросы сестринства, психического здоровья, утрат и любви. Betsy Lerner SHRED SISTERS Copyright © 2024 by Betsy Lerner All rights reserved. © Яковлев А., перевод на русский язык, 2025 © Оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025 Азбука®
Давид Гроссман - С кем бы побегать
Давид Гроссман - С кем бы побегать
Динамичная и пронзительная история от лауреата Букеровской премии о приключении, которое перевернет жизнь, о путешествии по жарким улицам пропеченного солнцем Иерусалима, о дружбе и ускользающей красоте первой любви. Застенчивый шестнадцатилетний Асаф подрабатывает летом в мэрии Иерусалима. Однажды ему поручают найти владельца потерявшейся собаки и вручить ему уведомление об оплате штрафа. С этого момента спокойная жизнь Асафа превращается в захватывающее приключение, в которое его в прямом смысле слова втянула собака по кличке Динка, и теперь они вместе бегут по улицам Иерусалима. Погоня за неугомонной Динкой заводит Асафа сначала в пиццерию, потом в греческий монастырь, а затем в заброшенную арабскую деревушку Лифта, ставшую наркопритоном. В то же самое время по городу ходит и хозяйка Динки – юная талантливая певица Тамар. Девушка сбежала из дома, и теперь зарабатывает, исполняя песни на площадях старого Иерусалима. Пути Асафа и Тамар связаны судьбой, но прежде, чем встретиться, им предстоит преодолеть немало испытаний. Давид Гроссман – израильский писатель, публицист и драматург, журналист. Лауреат Международной Букеровской премии. «С кем бы побегать» – одна из самых любимых книг взрослых и подростков по всему миру. Роман был переведен на 20 языков, включая немецкий, английский, итальянский, польский и русский языки. По всему миру продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман получил престижную литературную премию Сапира (израильский аналог Букеровской премии).В 2006 году в Израиле вышла одноименная экранизация романа.В аудиоверсии историю о прекрасной Тамар, которая подняла бурю в жизни Асафа, мастерски исполнил невероятно обаятельный Макар Запорожский.Отзывы прессы:«Гроссман пробуждает в нас подростковое благородство и ненависть к себе во всей прыщавой красе. Также она лукаво намекает, что из жажды человеческой близости не нужно вырастать», – The New Yorker«Гроссману очень хорошо удается делать своих персонажей очаровательными, особенно в их диалогах… он ультра-романтик» – The New York Review«В руках Гроссмана этот сюжет одновременно приятно знаком и неведом, благодаря погружению в детали израильской жизни», – Publishers WeeklyПеревод: Гали-Дана Зингер, Некод ЗингерИллюстрация и дизайн: Юлия СтоцкаяThis edition published by arrangement with The Deborah Harris Agency and Synopsis Literary Agency.David Grossman © 2003Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО©&℗ ООО «Вимбо», 2024Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Кортни Коллинз - Птаха
Кортни Коллинз - Птаха
Кортни Коллинз создала проникновенную историю о переселении душ, о том, как мы продолжаем находить близких людей через годы и расстояния, о хитросплетении судеб и человеческих взаимоотношений, таких же сложных сейчас, как и тысячи лет назад.Когда-то в незапамятные времена жила-была девочка по имени Птаха. Часто она смотрела на реку, протекающую недалеко от отчего дома, и знала: эта река – граница между той жизнью, которую она обязана прожить и той, о которой мечтает. По одну сторону реки были обязанности, долг и несчастливый брак, который устроил проигравший все деньги отец. По другую – свобода и, может, даже простое счастье с тем мальчиком, которого она знала с детства.Жила девочка по имени Птаха и в наше время. Матери не было до нее дела, и большую часть времени Птаха проводила наедине с собой, без конца рисуя в альбоме одних и тех же откуда-то знакомых ей людей и всеми силами пытаясь отыскать в этой сложной жизни собственный путь, за который она готова заплатить любую цену.COURTNEY COLLINSBIRD© Courtney Collins, 2024© Шукшина Е., перевод на русский язык, 2025© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2025Издательство АЗБУКА®

Электронные книги (10)

Утхит Хемамун - Сказители
Утхит Хемамун - Сказители
Сначала была земля. И в земле жил дух. И вот однажды воспарил он над поверхностью и вселился в дерево. Шли годы, земля раскалывалась и собиралась вновь, изгибаясь, меняя форму и имена. А дух был вечным и продолжал жить, сменяя смертные оболочки, в своем любопытстве наблюдая за становлением того мира, который мы знаем сегодня.Дух станет человеком и передаст свою историю потомкам. А они – своим. И те – своим, поддерживая вечный, необратимый цикл.«Сказители» тайского писателя Утхита Хемамуна – один из тех по-настоящему серьезных романов, в которых прекрасно умещаются различные жанры: и семейный, и психологический, и бытовой роман, и эпическое приключение, и легенды, и история взросления. Все это – сюжеты пяти сказителей, принадлежащих одной семье, но живущих в разных местах и в разное время.Эта книга показывает далекий от нас мир тайской истории и культуры, раскрывая его богатство, изобилие и подлинную красоту.
Седрик Сапен-Дефур - Его запах после дождя
Седрик Сапен-Дефур - Его запах после дождя
Седрик Сапен-Дефур написал удивительно трогательную и в то же время полную иронии книгу о неожиданных встречах, подаренных судьбой, которые показывают нам, кто мы и каково наше представление о мире и любви.Эта история произошла на самом деле. Все началось с небольшого объявления в местной газете: двенадцать щенков бернского зенненхунда ищут дом. Так у Седрика, учителя физкультуры и альпиниста, появился новый друг, Убак. Отныне их общая жизнь наполнилась особой, безусловной любовью, какая бывает только у человека и его собаки.Связь Седрика и Убака была неразрывна: они вместе бросали вызов миру, ненавидели разлуку, любили горы и природу, прогулки в Альпах по каменистым, затянутым облаками холмам, тихие вечера дома… Это были минуты, часы, годы настоящего счастья, хотя оба понимали, что совместное путешествие будет невыносимо коротким. И правда – время сжималось, по мере того как Убак старел, ведь человеческая жизнь дольше собачьей.Но никогда Седрик не перестанет слышать топот лап Убака и не перестанет ощущать его запах после дождя – запах, который ни с чем не сравнить.
Бетси Лернер - Сестры Шред
Бетси Лернер - Сестры Шред
Никто не сможет любить тебя сильнее и не причинит больше боли, чем родная сестра. Знакомьтесь, это сестры Шред. Олли всегда оказывается в центре внимания, с ошеломляющей уверенностью притягивает к себе всех и вся, разрушая жизни людей, которые попадают ей на пути. Эми – типичная серая мышка. Она очень осторожна, умна, предпочитает следовать правилам и верит в факты и науку. Однако правила ее тщательно организованного мира не могут объяснить, что происходит с Олли, чья красота и харизма скрывают психическое заболевание. По мере взросления Эми и попыток найти себя, она постоянно сталкивается с Олли, которая то исчезает, то появляется. И как бы ни хотелось Эми разорвать невидимую сестринскую связь, это оказывается практически невозможным. «Сестры Шред» – это интимная горько-сладкая история, охватывающая два десятилетия и исследующая проблемы сестринства, психического здоровья, утрат и любви.
Кортни Коллинз - Птаха
Кортни Коллинз - Птаха
Кортни Коллинз создала проникновенную историю о переселении душ, о том, как мы продолжаем находить близких людей через годы и расстояния, о хитросплетении судеб и человеческих взаимоотношений, таких же сложных сейчас, как и тысячи лет назад.Когда-то в незапамятные времена жила-была девочка по имени Птаха. Часто она смотрела на реку, протекающую недалеко от отчего дома, и знала: эта река – граница между той жизнью, которую она обязана прожить, и той, о которой мечтает. По одну сторону реки были обязанности, долг и несчастливый брак, который устроил проигравший все деньги отец. По другую – свобода и, может, даже простое счастье с тем мальчиком, которого она знала с детства.Жила девочка по имени Птаха и в наше время. Матери не было до нее дела, и большую часть времени Птаха проводила наедине с собой, без конца рисуя в альбоме одних и тех же откуда-то знакомых ей людей и всеми силами пытаясь отыскать в этой сложной жизни собственный путь, за который она готова заплатить любую цену.
Дидье ван Ковеларт - Мальчик, который спас Землю
Дидье ван Ковеларт - Мальчик, который спас Землю
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ И ИХ АНАЛОГОВ ВЛИЯЕТ НА ЗДОРОВЬЕ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ПОВЛЕКАЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. Тома собирался умирать от неизлечимой редкой болезни, когда в его палату неожиданно вошла женщина в костюме клоунессы и произнесла: «Тома, спасение мира в твоих руках». Это звучало довольно странно, поэтому Тома, естественно, не поверил ей. Но что, если есть хотя бы малейший шанс, что это может быть правдой? Что, если стоит попробовать прислушаться к этой сумасшедшей, ведь терять ему уже нечего? А вдруг судьба Земли и всех ее жителей действительно зависит от него? Дидье ван Ковеларт написал уникальный роман о вере в себя, в других, в чудеса и в нашу прекрасную планету, которую мы называем домом. Однако это, прежде всего, история не о волшебных фантазиях, а о человечности и человечестве, о светлых чувствах, способных развеять мрак, и о надежде, которая умирает последней.
Давид Гроссман - С кем бы побегать
Давид Гроссман - С кем бы побегать
«Собака мчится по улицам, а за ней торопится мальчишка» – так начинается этот увлекательнейший, искренний и трогательный роман, изданный на множестве языков и ставший мировым бестселлером.Итак, мальчик бежит вслед за собакой по улицам Иерусалима. Ему надо разыскать ее хозяина и вручить ему уведомление о штрафе.Так началось приключение Асафа, которое может произойти только в шестнадцать лет. Собака по имени Динка приводит его в самые разные места: в пиццерию, в греческий монастырь, в наркоманский притон.Но Тамар, хозяйки собаки, нигде нет – исчезла, как в воду канула. Асаф хочет найти ее во что бы то ни стало и готов на все ради этого.Мы станем свидетелями нескольких дней из жизни этого искреннего, открытого и трогательного мальчишки, дней, которые дали ему возможность узнать больше о людях, о жизни, а главное – о самом себе.