реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Воронов – Судьба наёмника (страница 14)

18

— Я надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, — первой заговорила Эльза.

— И… когда надумаешь вернуться, оставь кровь и войну там, за спиной. Возвращайся с миром в сердце, — Злотан протянул руку. Хазард пожал руку командира ополчения и кивнул девушке.

— Спасибо, удачи вам.

Сделав пару шагов, наëмник услышал, как его окликнул девичий голос. Повернув голову, Хазард скинул с головы капюшон, его рука легла на меч. Он увидел дочку Ирвена, Диану. Она, как и еë отец в своё время, увлекалась рисунком. Девушка быстрым движением поправила светлые волосы, голубые глаза внимательно смотрели на воина, словно запоминая, самые мелкие детали его внешности, стойки и выражения лица. Девушка быстро сделала несколько пометок или, может, зарисовок в пергаменте, что был с собой и кивком поблагодарила Хазарда. За этот короткий путь от таверны до корабля наëмник ещё не раз услышал прощания и пожелания удачи. И если вчера в таверне первым, кто заговорил с Хазардом, был старейшина, теперь он был последним, кто провожал юношу.

— В добрый путь, Хазард. Мы всегда будем рады твоему возвращению.

— Благодарю вас, старейшина.

На корабле раздались команды, судно было готово отплыть. Не оглядываясь, наëмник перешёл на бег и, схватившись за лестницу, поднялся на борт, когда корабль начал движение. Первым к нему подошёл Милес Ард, что наблюдал за сценой прощания.

— А мне начало казаться, что вы передумаете, друг мой, — с легкой улыбкой произнёс южанин.

— Я уже согласился на этот контракт. Значит, не передумаю.

— Похвально, идём.

Милес повел Хазарда по кораблю к спуску в трюм. По пути Хазард вновь накинул на голову капюшон.

— Признаюсь честно, — сказал Ард, не оборачиваясь и продолжая идти. — Я не в восторге, что после твоей пламенной речи мы лишились дополнительных людей, однако твою заботу о жителях родной деревни понимаю.

— Это простые фермеры, не имеющие достойной подготовки. В походе от них могло быть больше вреда, чем пользы, — холодно отрезал Хазард.

— Вот как? Что же, поверю твоим словам, — Ард обернулся к собеседнику. — В конце концов, весь последующий путь нам придётся довериться тебе, твоим словам и умениям, — южанин с почтением чуть поклонился.

У спуска стояли двое — те самые воины, что сопровождали Милеса вчера на берегу. Они оживленно о чём-то спорили между собой, но когда к ним подошли Милес с Хазардом, быстро прекратили спор, лишь переглядываясь. Сейчас в свете дня Хазард мог лучше их разглядеть. Один из них, что был в прошлую ночь со щитом на спине, был крупный и мускулистый с аккуратно и коротко постриженными чёрными волосами. Чëрные борода и усы на его круглом лице были очень пышными, впрочем, также аккуратно пострижены. Тот, с кем он спорил, напротив, выглядел гораздо менее массивным, но был выше примерно на пол головы. Лицо второго было более вытянутым и гладко выбрито. Волосы, такие же чёрные, как и у первого воина, были длинными и заплетены в косу, доходившую до плеч. Они были настолько разными и, в тоже время, очень похожими. Что вызывало эту похожесть, Хазард определить не мог, возможно, дело было в том, что у обоих были зелёные глаза. Но даже их взгляд на наëмника был очень разным. Бородатый воин смотрел на Хазарда сурово и с подозрением, второй же боец — с надменной усмешкой.

— Это Энрик и Кирен, — Милес представил сначала бородатого воина, а затем более высокого.

— Можешь звать меня Рик, — Энрик протянул руку для рукопожатия.

— А меня Кир, — повторил жест второй воин.

— Хазард, — представился наëмник, пожав руки воинам.

— Хаз, — в один голос произнесли воины.

— Он наëмник и наш новый проводник, — сообщил Милес.

Воины переглянулись с усмешкой.

— Надеюсь, этот проживет дольше, — сказал Энрик. Кирен громко хмыкнул и усмехнулся.

Хазард не стал как-то реагировать на эту фразу. Холодным взглядом из-под капюшона наëмник продолжал оценивать воинов. Несмотря на внешнее спокойствие и весёлые беседы, взгляд воинов следил за малейшими движениями наëмника, их руки были расположены так, чтобы как можно быстрее выхватить оружие, а само положение тела позволяло в любой момент встать в защиту. Это была не агрессия, а именно готовность в любой момент встретить опасность.

Милес же на слова Энрика мягко улыбнулся.

— О, я в этом не сомневаюсь, — после чего уже обернулся к Хазарду: — Идём.

— Ваш проводник, его убили пираты? — спросил юноша, спускаясь в трюм.

— Одного из них — да. К нашему и его сожалению, он не успел уйти из-под обстрела, и очень неудачно наполнился стрелами.

— А второй?

— Второй и оказался тем самым предателем, что навëл пиратов на нас. Скорее всего, он думал, что мы повезем что-то очень ценное, и нельзя сказать, что он ошибся. Просто он явно не предполагал, что именно.

Ард повел наëмника к той самой двери, что вчера была закрыта. У двери стоял все тот же человек с изуродованным лицом.

— Это Фейрлинг, насколько мне известно, вы уже виделись.

Наëмник кивнул.

— А это Хазард, наш новый проводник.

— Рад знакомству, — абсолютно безрадостно произнёс Фейрлинг. Голос воина звучал тяжело, с храпом и рычанием.

— Взаимно, — спокойно ответил юноша. Если во взгляде Энрика чувствовалось подозрение, в глазах Фейрлинга читались абсолютная ненависть и ярость.

— Я думаю, пришло время узнать тебе причину нашего, теперь уже общего, путешествия, — Милес снял с шеи ключ, что был спрятан под одеждой, подошел к ней и постучал. Два быстрых стука и три через определенный промежуток времени, после чего открыл ключом дверь. Хазард последовал за ним, по пути отметив то, что за ящиками со скрывавшими вчера присутствие Фейрлинга, находился гамак. Похоже, воин всегда находился в засаде и даже ночью не покидал свой пост.

За дверью оказалось не очень широкое, но длинное помещение. Посреди комнаты стоял стол, у стен стояли длинные лавки, а у двери было две бочки, одна из которых источала отвратительный запах.

На лавах сидело три девушки. Первой, на которую наëмник обратил внимание, была девушка сидящая справа. Во-первых, у неë были огненно-рыжие волосы, схваченные в длинную косу. Во-вторых, еë костюм был самым открытым. Девушка была одета в кожаные штаны, на бедрах располагались длинные кинжалы. Поверх недлинной туники бежевого цвета, был надет жилет из темной кожи. За спиной у девушки виднелся колчан, полный стрел, и лук. Две другие девушки скрывали свою внешность плащами из легкой ткани. Плащ девушки, что сидела слева, был нежно-голубого цвета, под ним можно было увидеть одежду на подобии платья белого цвета. Девушка, что сидела у дальней стены, напротив вошедших, была одета в темно-синий плащ с золотыми узорами.

— Цель нашего, а теперь и твоего путешествия, наëмник, — начал Милес: — сопровождение леди Фэритики.

Девушка, что сидела у дальней стены, чуть качнувшись, поднялась с места и сняла капюшон. На юношу взглянули карие глаза, сильно выделяющиеся на бледном, измученном, но все же, красивом лице.

— Принцессы королевства Эниур.

Глава 6. Цена подвига

Парня обильно рвало. Совсем не так представлял себе начало своего героического путешествия шестнадцатилетний Хазард. Измученный и ослабленный, парень медленно сполз спиной по борту корабля. Запихнув в себя небольшую порцию травы, что дала ему в путь Розетт, он принялся еë вяло жевать. Слегка кисловатый и освежающий сок растения, должен был ослабить позывы и сокращения желудка, что сейчас активно противился этому путешествию.

«Пусть это закончится, я так уже не могу» — думал про себя измученный юноша. Сейчас он чувствовал себя таким уязвимым и слабым, ему хотелось вернутся домой, но мысли о доме только добавляли беспокойства и, казалось, усиливали качку.

Морской бриз обдувающий вспотевший лоб парня, приносил немного облегчения, но жаркое солнце, что светило прямо в глаза делало только хуже. Пока Хазард сражался с собственным организмом за право сохранить в желудке пищу и целебные травы, к нему подошёл южанин и сел рядом. Юноша бросил на него короткий взгляд, тяжело дыша. Моряк был одет в легкую одежду без рукавов, широкие тканевые штаны, а на ногах красовалась открытая обувь похоже что сделанная из коры дерева. Но сильнее всего моряка выделяли его волосы, пышные, чёрные и кучерявые. На острове, Хазард не раз видел южан-торговцев, но такой копны волос ещё не встречал. Карие глаза моряка с задором посмотрели на него, после чего начали осматривать корабль, словно он впервые был здесь. Хазард ожидал, что южанин начнёт издеваться и смеяться над ним, и его состоянием, хотя даже от самого его присуствия легче не становилось. Но моряк какое-то время молчал, после чего с сочувствием вздохнул.

— Да уж тяжко тебе, парень, впервые на корабле? — спросил он. Хазард лишь слегка кивнул, не глядя на моряка, сейчас его совсем не интересовало, увидел ли собеседник ответ.

— Понимаю, первый поход — это всегда тяжело, держись и не держи в себе, мой тебе совет. — дружелюбно сказал моряк. Он хотел хлопнуть паренька по плечу, но передумал, опасаясь, что его совет примут буквально и прямо на палубу.

— Как тебя зовут?

— Ха…зард. — c трудом произнёс он, не спеша повернувшись к собеседнику.

— Селим, рад знакомству, Хазард. Скажи, у вас такой прекрасный, тихий остров, что же заставило тебя покинуть его?

— Я, собираюсь стать героем. — Рука начинающего путешественника коснулась меча на его поясе, словно в доказательство.