Сергей Тихонов – Старая надежда (СИ) (страница 24)
— Сегодня ты спас многих, Джек. Помни о них. Помни об их родственниках, в семьи которых не придёт горе. Все они благодарны тебе. Не смей думать по-другому!
Ему хотелось верить. Он поверил.
Джек кивнул и двинулся к лесу — сворачивать лагерь.
* * *
Они вместе добрались до поляны со снаряжением.
По дороге Тара болтала о всякой ерунде. Похоже, девушка старалась переключить его на нейтральную волну. Поначалу это раздражало, но вскоре он втянулся, задвинул тёмные мысли за край сознания и повесил на них метку: «Не сейчас».
Джек укладывал в рюкзак боеприпасы, когда его спину оцарапал пристальный взгляд.
Он обернулся.
На краю поляны стоял высокий худощавый парень лет пятнадцати.
Вроде бы Морган упоминал, что это Бертольд Лерой. Фигура юноши поражала изяществом; тёмные волосы касались плеч, а узкое лицо с тонкими чертами отличалось налётом холеной аристократической красоты, такой непривычной в этих суровых местах.
Хм, наверняка девушки считают его красавчиком.
Он заметил выражение мимолётной досады на лице Бертольда, словно тому было неприятно видеть, как Джек запросто болтал с Тарой. Впрочем, через секунду Лерой надел маску безразличия.
— А, Берт, — Тара обернулась, — я думала, ты занят пленниками.
— Рейн их перевязал и запер в погребе, — Лерой небрежно махнул рукой. — Я решил тебе помочь, а то этот… хм, этот мальчик, не тянет на силача.
По-английски Бертольд говорил с нарочитым акцентом, словно обращал внимание собеседника на то, как ему неприятно использовать некий варварский диалект.
Тара приподняла брови и качнула головой:
— Ну ладно. Хотя мы справились бы и сами.
Девушка подхватила рюкзак и двинулась к дому.
— Так значит это ты — проточеловек? — Бертольд склонил голову на плечо. Он бесцеремонно рассматривал Джека как забавную диковинку. — Это из-за тебя такой переполох?
— Джек Моро. Рад знакомству, — он протянул руку, но Лерой не захотел её пожать.
— Не так быстро, — хмыкнул Бертольд, — Увидим ещё, что из тебя выйдет. Пока лишь неприятности.
— Кто бы говорил, Лерой, — Кайл выбрался из зарослей орешника на поляну и остановился рядом с Джеком. — Не ты ли час назад валялся связанным, ожидая подмоги?
— Это не моя вина! — вспыхнул тот.
— Шёл бы ты… — Кайл сплюнул. — Вызвался таскать снаряжение — работай.
Бертольд поднял рюкзак Моргана и удалился. Не спеша и высоко держа голову.
— Что это с ним?
— А, не обращай внимания! — отмахнулся Кайл. — Выскочка, он со всеми такой, ну кроме офицеров и прочих «нужных» людей. Из Лероев, хоть и бастард.
— Давно его знаешь?
— Не сказал бы что знаю. Тара — да, они общались какое-то время, — Кайл скривился. — И что в нем девушки находят?! Мы учились вместе. Точнее мы с сестрой оканчивали «Академию», военную школу «Отверженных», а он только начинал годовой курс подготовки. Я думал, Бертольд останется служить за океаном, поближе к сводному брату.
— Почему?
— Говорю же, он из Лероев. Крупные предприниматели, что редкость среди ортодоксов. Крайне полезные люди для «Отверженных»: тайные поставки немеченого оружия, медикаментов, снаряжения… Даже роботов и стройматериалы для наших баз достают потихоньку. Его отец, конечно, оставил промышленную империю Стефану, ну а тот пристроил младшего брата к штабу Сопротивления, — Кайл на мгновение задумался. — Не представляю, как этого мажора занесло в нашу глушь.
— Ясно, — Джек поморщился. — И что теперь? Обходить его стороной?
— Да ну, брось! Особо не цепляйся, но и спуску не давай, если веришь что прав.
Они свернули лагерь и замаскировали следы. Джек распылил крифо-спрей, а затем взвалил на плечи рюкзак и двинулся к дому.
Морган, Тара и Бертольд стояли во дворе. На крыльцо вышел Рейн.
— Думаю, у нас есть полдня форы, — объявил тот. — К полудню здесь будут агенты «Сигмы», но они решат, что мы с Лероем освободились и перебили охрану. Пленные солдаты видели лишь нас двоих. В течение часа крифо-бактерии спутают оставшиеся генетические метки. Вдобавок я оставил улики, которые направят погоню в сторону Змеёвки.
— В том посёлке нет наших товарищей? — поинтересовался Морган. — Не хотелось бы уходить от преследования за их счёт.
— Были, — нахмурился Рейн, — да только накрыли всю ячейку две недели назад. Теперь-то ясно, что это Олекс сдал… В общем, пусть ищут. Всё равно никого не найдут.
Рейн сверился с планшетом и щёлкнул пальцами как довольный собой лидер:
— Нам везёт! До восхода ближайшего спутника-шпиона пять часов. А я тут все тропки знаю. Запутаем следы, и тогда рванём километров на двадцать.
Он махнул рукой, и отряд двинулся следом.
Рейн не обманул. Идти за проводником оказалось куда легче, чем ориентироваться по карте. Относительно, конечно, поскольку Джек, не спавший всю ночь, переживший утром столкновение на «Волчьей заимке» и отшагавший затем несколько часов с неподъёмным грузом, буквально валился с ног.
Солнце клонилось к закату, когда отряд достиг укрытия — извилистой пещеры у подножия Северных гор.
Фух, хорошо ещё сегодня не его очередь дежурить по лагерю! Джек упал на шершавый как наждак каменный пол, уронил голову на рюкзак и тут же заснул.
Его разбудил невероятно вкусный аромат. Пахло мясной похлёбкой: заманчиво и аппетитно. Джек открыл глаза. В дальнем углу Рейн помешивал густое варево, призывно булькающее в большом котелке над газовой горелкой. Мужчина что-то отщипывал и бросал внутрь. Травы… Теперь понятно, зачем Рейн пару раз во время перехода останавливал звено и шарил в густых зарослях.
Потягиваясь, Джек вышел наружу.
Глубокая ночь. За пеленой облаков, как за матовым стеклом, едва виднелся глаз луны.
Джек сполоснул лицо водой из ручья, привёл себя в порядок и уселся на валун, который прикрывал вход в пещеру. Ночная прохлада бодрила лучше кофе.
Откинулся назад и в бок тут же врезалась кобура. Точно. Ему доверили оружие. Он вытащил небольшой пистолет. Воронёный металл растворялся в ночи. Джек проверил предохранитель, а затем несколько раз вскинул ствол, словно угрожал невидимому противнику.
Грозная тяжесть придавала уверенности, хотя в глубине души гнездилось сомнение: сможет ли он в бою спустить крючок также легко, как и товарищи?
Пальцы скользнули по затвору и нащупали гравировку. Темно как в заброшенном склепе, но легко догадаться, что это несколько волнистых линий, заключённых в круг.
— Нравится?
Голос Моргана заставил подскочить на месте. Джек чуть было не выронил пистолет, но в последний момент удержал оружие.
— Он на предохранителе, — выпалил Джек, проклиная себя за испуг.
— Знаю. Иначе не доверил бы, — спокойный голос Моргана придал ему сил. — Оставь себе. С завтрашнего дня Тара начнёт тебя обучать уходу за оружием.
— Спасибо!
Морган сел рядом.
— Кстати, — спросил Джек, — а что значит гравировка на стволе? Символ воды?
— Верно. На самом деле, это не только мой пистолет, — Морган кивнул в сторону пещеры. — Когда-то мне его подарил один человек.
— Рейн? — догадался Джек.
— Да. Четыре года назад я окончил военную подготовку и вступил к нему в отряд. Мне было столько же лет, как и тебе сейчас. Другой континент, другой город, другие боевые товарищи, — на последних словах голос капитана заметно дрогнул.
Хм, это не обычный пистолет. Для командира он имеет особое значение. Джек задумался. Неужели Морган больше не считает его бесполезным?! Слова благодарности рвались с губ, но он вовремя сдержался. Оружие — лишь символ, знак доверия и принятия в команду, но в то же время — аванс за предстоящий труд, пот и боль. За такой подарок не отблагодарить словами. Можно лишь оправдать ожидания и когда-нибудь передать его другому новичку. Либо сломаться и…
Джек поёжился. Страшновато, но он сам так решил. Первая задача из плана спасения Эми выполнена. Люди, которые способны бросить вызов похитителям сестры, приняли его в свой круг не на словах, а на деле. Получается, весь ужас последних недель пережит не зря.
Следовало что-то сказать для поддержания разговора, и Джек поинтересовался:
— Выходит, ты за прошедшие четыре года стал капитаном, а Рейн возглавил собственную базу? Кстати, странное у него имя…