Сергей Тамбовский – Миротворец-4 (страница 3)
И когда все дружно закурили, выпустив столбы дыма к потолку, император продолжил.
- Я про японцев хотел поговорить, друзья мои, - так начал он свою речь, - их поведение в последнее время становится невыносимым. Дошло уже до того, что они мешают выходу наших кораблей с рейдов Владивостока и Порт-Артура.
- Да, я тоже слышал про это, - осторожно заметил Николай, - дипломаты что говорят?
- А то ты сам не знаешь… японцы же мастера делать хорошую мину при плохой игре, улыбаются и кланяются, вот и все, что видят дипломаты.
- Их, кажется, серьезно поддерживают англичане? – поинтересовался Михаил.
- Более чем серьезно, - отвечал Георгий, - военной техникой не в последнюю очередь. Американцы тоже не отстают… сейчас в составе японских ВМФ восемь новейших броненосцев и двенадцать не менее новых крейсеров, все из Англии и Америки.
- Думаешь, дойдет дело до открытого противостояния? – спросил Николай.
- Не думаю, а уверен, - твердо сказал Георгий, - причем на горизонте года, если не меньше. Поэтому нам надо бы подготовиться к самому худшему…
- А какие вообще претензии у японцев к нам , не напомнишь? – попросил Михаил.
- Мы им сильно мешаем в Китае, раз, - начал загибать пальцы Георгий, - Манчжурия и все прилегающие к ней территории они как бы считают своими. Потом в Корее мы не слишком корректно разошлись, 38 параллель, где у нас проходит линия разграничения, расположена немного южнее, чем хотелось бы императору. Ну и наконец, Ляодунский полуостров, там им не нравится, что мы заняли более удобную бухту в Порт-Артуре против менее удобной стоянки в Даляне.
юьтпр
- А дипломатическими методами эти разногласия можно как-то снять? – поинтересовался Николай, - у нас прекрасная школа дипломатов, вспомнить только Горчакова.
- Пробовали, брат, - тяжело вздохнул Георгий, - к сожалению, японцы только вежливо улыбаются и ничего снимать не хотят… ну ты не хуже меня знаешь эти восточные премудрости – там ценится грубая сила в первую очередь. А все остальное во вторую очередь.
- То есть ты считаешь, что столкновение неизбежно? – продолжил Николай.
- То есть да, считаю, - скромно кивнул Георгий, - причем очень скоро. Конкретно на сегодняшний день на рейде города Чемульпо…
- Как-как ты сказал? – перебил его Михаил.
- Чемульпо… по-другому Инчхон, это город и порт где-то посередине Кореи, на берегу Желтого моря, там сейчас базируются два наших корабля – крейсер Варяг и канонерка Кореец.
- А почему это море называется Желтым? – неожиданно свернул в сторону Михаил.
- Могу рассказать, - вздохнул Георгий, - так его назвали китайцы за цвет воды, море мелкое и песка со дна поднимается предостаточно… а так-то оригинальное его название Хуанхэй, что переводится, как Желтое море.
- Почти, как китайская река, - напомнил Николай.
- Ну да, - согласился Георгий, - только там Хуанхэ, что и означает Желтая река, а тут море. Но это мы отвлеклись… так вот, по самым последним сведениям из нашего посольства в Сеуле, к этому городу и порту Чемульпо сейчас подтягиваются превосходящие силы адмирала Того.
- Того-Того… - пробормотал Михаил, - он, кажется, участвовал в коалиции против восстания боксеров, я не ошибаюсь?
- Не ошибаешься, брат, - улыбнулся Георгий, - и я даже с ним беседовал как-то раз. Он хотел получить доступ к нашим новейшим технологиям, по авиа и танкостроению, но в тот раз у него ничего не вышло. Как сейчас, не знаю – может и получил чего-нибудь. Но человек это очень серьезный, очень…
- Твои предложения, брат? – совершенно искренне поинтересовался Михаил.
- Кому-то из нас надлежит отбыть на Дальний Восток и координировать наши действия, находясь непосредственно в гуще событий, - сообщил Георгий, поглядев по очереди на своих братьев.
Те поежились некоторое время и, наконец, Михаил сообщил свое решение.
- Я готов… хоть сегодня – только полномочия мне выдай соответствующие, брат…
- За этим дело не станет, - совершенно серьезно отвечал ему Георгий, - все получишь в полном соответствии с серьезностью проблемы… денежное довольствие в том числе. Можешь, кстати, отправиться туда по воздуху, на Добрыне, заодно и обкатаешь новое средство передвижения.
Чемульпо, оно же Инчхон
В двадцатом веке это будет третий по величине город Южной Кореи, следом за Сеулом и Пусаном, а пока очень небольшая деревня на берегу очень удобной глубоководной бухты, защищающей суда и корабли от штормов и ураганов. Михаил добрался до места назначения, определенного ему новоиспеченным российским императором за двое суток, в которые входили ночевки в Омске и Иркутске. Но все равно это оказалось гораздо быстрее, чем по Транссибу, там пришлось бы ехать все десять дней.
Встречал Михаила на аэродроме близ города Чемульпо командующий эскадрой контр-адмирал Руднев.
- Как добрались, ваше высочество? – спросил он, когда Михаил спустился по трапу из чрева Добрыни.
- Все хорошо, Всеволод Федорович, - ответил он, - немного поболтало, конечно, но, думаю, что на море болтает много больше.
- Это вы абсолютно правы, Михаил Александрович, - согласился Руднев, - морская болезнь это страшная штука – по статистике ей подвержены три четверти взрослого населения планеты. Проедем в штаб? – предложил он, указав на самобеглую коляску, остановившуюся на краю аэродрома.
- Конечно, проедем, - белозубо улыбнулся Михаил, и они вместе с шофером явно азиатской внешности пропрыгали по ухабам и колдобинам корейского города куда-то близ морского порта.
Не доезжая до конца пути, Михаил попросил остановить экипаж возле моря, после чего спросил.
- Это же ведь Варяг и Кореец, верно?
- Так точно, ваше высочество, - вышел из машины следом Руднев, - побольше Варяг, поменьше Кореец.
- А рядом с ними что за корабли?
- Слева английский Талбот, справа немецкий Мольтке и французский Паскаль… они тут с теми же целями, что и мы, с дипломатическими – контролировать соблюдение договоренностей с японцами.
- И что с контролем? – поинтересовался Михаил, - идет успешно?
- В последнее время нет, ваше высочество, честно скажу, - признался адмирал, - японцы наглеют прямо на глазах… вчера и позавчера, например, мимо этой бухты проходила эскадра Уриу, если слышали про такого…
- Как же, - отвечал Михаил, - газеты иногда читаю… заместитель адмирала Того… а какие силы в его эскадре числятся?
- Сейчас расскажу, - продолжил Руднев, пригласив принца в небольшой ресторанчик под названием Кукбингван, - только закажем что-нибудь…
- Никогда не пробовал корейскую кухню, - признался Михаил, - посоветуйте, что тут обычно заказывают.
- С удовольствием, ваше высочество, - адмирал подозвал официанта и бегло продиктовал ему заказ, а потом перевел все это на русский, - чичгэ, это острый такой суп с соевым соусом, потом второе блюдо, куксу – лапша с мясом и овощами, тоже острая, ну и на десерт юджа, фруктовый чай. У вас с желудком проблем нет?
- Все хорошо, - успокоил его Михаил, - родители наградили хорошим здоровьем. Давайте попробуем ваши чичгэ с юджой. Так что там с японцами, расскажите, наконец.
- Им очень не нравится наше присутствие на севере Кореи, ваше высочество, - начал обрисовывать ситуацию Руднев, - по мнению японского руководства все корейцы должны быть их данниками…
- Хм… - задумался Михаил, - а что про это думают сами корейцы?
- Сложный вопрос, - задумался на секунду адмирал, - мы у них особенно не спрашивали об этом, но, насколько мне известно, отношения у них с японцами, мягко говоря, не очень теплые. Примерно как у русских с поляками – это наиболее точная аналогия.
- Дааа… - призадумался Михаил, - с поляками мы развязались четыре года назад, слава богу. Больше нам таких экспериментов внутри одной страны не надо… а японцы, выходит, решили объединить две страны в одну, невзирая на последствия…
- Выходит, что решили, - вздохнул Руднев, - так вот, про эскадру Уриу – в нее входит, насколько нам известно, шесть крейсеров и восемь миноносцев… все, кроме трех-четырех единиц, новейшие образцы, построенные в Англии и в Штатах.
- То есть ваш Варяг и Кореец противостоять им вряд ли смогут, я правильно понял ваш посыл? – ответил Михаил, а официант тем временем принес суп чичгэ и бутылку рисовой водки, которую никто вообще-то не заказывал.
- В целом верно, - кивнул Руднев, - но есть небольшие детали…
- Рассказывайте, - Михаил разлил водку по рюмкам и пригубил налитое, - русские напитки все же лучше…
- Согласен, к местным обычаям надо привыкнуть… так вот, про особенности – бухта Чемульпо вытянута внутрь суши, вход в нее весьма и весьма непростой. Поэтому сюда эскадра Урии или кто там вместо него будет, вряд ли сунется, им надо будет выманить нас на открытую воду.
- И что дальше? – Михаил уже съел половину супа чичгэ, не вызвавшего у него никакого отторжения.
- А дальше одно из двух – либо японцы высадят десант на ближайших сопках, который вынудит нас уйти из бухты, либо они будут ходить вокруг и около до морковкина заговения, я так считаю…
- Я, кстати, интересовался этимологией этого выражения, - улыбнулся Михаил, - про морковкино заговение. Знаете, что оно означает?
- Расскажите.
- Заговение это последний день перед постом, когда можно есть скоромную пищу, - пояснил Михаил, - то есть все, что угодно, кроме морковки, которая скоромной никак не является. Поэтому морковкино заговение означает буквально день, который никогда не наступит…