реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Руденко – Цветущий ад #2 (страница 45)

18

Поспешно вернувшись в нашу высокотехнологическую телегу, мы ощетинились стволами и «рванули» к ближайшему повороту, на случай если сейчас выскочат враги, и примутся в нас палить, но все обошлось. А раз прямо сейчас в нас никто не стрелял, стоило сначала попытаться разобраться…

Пару минут спустя мы завернули в первый попавшийся глухой проулок без окон на улицу, разослали по паре стрелков в одну и другую сторону, и принялись выяснять, что тут за сюрприз, и кто именно нам его подготовил. Но начал я с вопроса попроще:

— Что ты делал у входа на склад? И не переживай, мы уже знаем, что там внутри была засада. Так что не советую запираться…

— Теперь-то что… — грустно вздохнул сверкающий недавно полученным «фонарём» пленник. — Когда вы вошли бы внутрь, я должен был распахнуть дверь, чтобы осветить проход для наших стрелков. Почему-то на двери не было ни ручки, ни защелки, и ее приходилось держать снаружи. А из-за необходимости открыть перед боем, еще и подпереть нельзя было. Страшно скрипучая тварь…

— А кто именно ждал нас внутри?

Англичанин снова не стал запираться. Он тут же выложил, что на нас устроили засаду почти полсотни бойцов из команды захваченного рейдера и некоторые люди капитана местного ополчения. Что особенно примечательно, последний был человеком.

Удивившись, конечно же, я поинтересовался: а чего мол, он такой беспокойный? И вот тут всплыл факт, что мы, оказывается, упали прямо на его дом, а та баба на кухне — которую выпотрошили еще до моего возвращения в сознание — его жена. Любимая…

— О, так получается, что дальнейшему грабежу крышка… — я ехидно уточнил. — И все из-за пары ушлепков, которые очконули бабу с половником…

Взгляды уцелевшей половины первого отделения заерзали.

— Капитан, парни были в своем праве… — попытался заступиться за подчиненных свежеутвержденный капрал, но Прапор резко оборвал его.

— Уж нам-то «не звизди»! Я парней расспросил: просто симпатичная тёлка была, вот ее и прирезали. Она и схватилась-то за свой половник, только когда «твои» попытались ее прижать!

Дождавшись паузы и убедившись в отсутствии желания оправдываться, я уточнил:

— А где ее Зерно?

— Вот оно, я не забыл захватить его с собой… — словно бы хвастаясь, процедил сквозь зубы один из десантников — невысокий, но массивный чувак с застарелыми следами подростковых угрей или чего-то похожего на лице.

Молча забрав у него Зерно, я обернулся к нашему пленнику.

— Иди к своему капитану, но расскажи сначала лишь то, что мы уже знаем о засаде и в нее не пойдем. Возможно, даже еще и обстреляем их. Потом, когда он останется один, расскажи о том, что я готов вернуть ему жену. Без выкупа…

— Сэр, а как же я? — голос торговца был исполнен ужаса.

— Хм, а ведь, правда…

Едва я глянул в глаза Прапору, как тот совершенно спокойно ударил неизвестно откуда взявшимся стилетом часового в висок и аккуратно уложил его на землю, прикрыв лицо тряпицей. Тело все еще подёргивалось, но я благодарно кивнув, уже обернулся к торговцу:

— Что передать, ты слыша. Только я тут еще подумал, что после капитана тебе надо сходить в замок. Скажи вашему графу, что если к полудню я не получу ста бочек топлива и двадцати пяти ящиков патронов — ну, или что-то близкое по значению — то мы сожжем все, до чего дотянемся!

— Конечно, сэр! Все обязательно исполню в лучшем виде!

— Ты уж постарайся… — я не собирался пугать англичанина, но прозвучало неожиданно угрожающе. Внутренне я был недоволен, что пришлось убить парня.

Полминуты спустя наш посланник скрылся среди домов на подгибающихся ногах.

Поспешно вернувшись на корабль, мы принялись ждать новостей.

Я поднялся в рубку управления, а наша куцая команда расползлась по судну, поделившись на дежурную и отдыхающую смены. Долго ничего не происходило, и в какой-то я уже был готов снова взлететь, чтобы обстрелять город, но тут один из двух вестовых ударил в сигнальный колокол левого борта. Подбежав к соответствующей стороне, удалось рассмотреть одинокую фигуру в кирасе и каске с широкими полями.

Несколько минут спустя я поманил гостя в приоткрытую дверь. Его обыскали, и мы молча расселись в одной из ближайших свободных кают нижней палубы.

— Здравствуй! Ты местный капитан?

— Да, — сухо подтвердил гость.

— У меня не очень доброжелательное отношение к людям, что служат тварям, тем более так, как ты, но все равно прими мои соболезнования. И вот, возьми! — передав Зерно, я указал на дверь.

— И все⁈ — искренне поразился он.

— А чего ты ждал? Я же тебя именно за этим позвал…

Дойдя до двери, капитан обернулся и уточнил:

— Я так понял, что это была случайность?

— Хотел бы согласиться, но не совсем… — улыбнулся я. — Мы прилетели за добычей, я не вижу особой пользы от самих англичан, поэтому одно могу точно утверждать, что я не приказывал потрошить местных.

Уже минут через десять на взлетную полосу стали выкатываться телеги с бочками, которые возчики складывали в две неравные кучи. Судя по размерам этих самых куч, одна была с топливом, другая — с боеприпасами. Мы дождались окончания работ, и под прикрытием нескольких орудий, принялись поспешно перевозить их на борт и распределять по арсеналам.

Всего на рейдере их оказалось три. Два — для орудийных припасов, и тот — ружейный, где пытались укрыться беглецы во время штурма. К вечеру мы обнесли еще несколько складов с теми самыми «сырными» бобами и всякой мелочевкой, а на закате выставили обоих пленников наружу, предложив им убираться.

Один из англичан обрадованно рванул в город, а вот второй изрядно удивил, поинтересовавшись, не мог бы он остаться с нами?

— Среди вас есть мой земляк, — ткнул он в Джона, — а я тоже неплохой матрос. Почти два года летал на торговом корабле, а недавно тот корабля разобрали на ремонт, и мне пришлось искать другую работу. Вот так и попал сюда…

Просьба была довольно неожиданной, но в целом — вполне разумной.

— Джонни, ты возьмёшь этого джентльмена под свое начало?

— Не вижу проблем, сэр!

— Отлично, давайте тогда попробуем наконец-то отсюда убраться!

* Приватиры(англ. privateer) — частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства, использующие вооружённые суда для захвата торговых кораблей неприятеля. Немецкий синоним этого названия — каперы, французский — корсары. Но в этом случае, торговец просто использовал его как вариант, куда менее почетного слова «пираты».

Глава 24

Тучи над городом

День 92, время к полудню

Большая часть полета до Урюпинска прошла без особых проблем. Но накануне, когда до города оставались сутки пути, стало понятно, что с ним далеко не все нормально. Даже для заката туча над ним была слишком плотной, темной и странной. Ночью мы уже привычно продолжали лететь, не забывая спустить паруса на случай резких изменений ветра, так что к утру проблема открылась со всей очевидностью. Да, предсказанная урюпинским Князем-Отцом саранча прилетела, и сейчас объедала местность минимум на сутки пути вокруг.

Сколько эта крылатая армада занимала в ширину мы, естественно, рассмотреть не могли, но в ширину твари расползлись реально километров на тридцать—сорок. Пока еще гигантская стая накрыла оазис лишь самым краем, так что сниматься ей было явно рановато. Именно на эту тему народ и спорил все утро.

Особенно напрягало, что по нашему малолюдству, все сползлись ко мне в рубку, и поместились они в нее без труда, конечно, но производили столько шума, что я находился уже на грани. Приходилось буквально давить в себе желание обругать и разогнать всех, но было очень жалко рисковать сложившимся в коллективе доверием.

Нет, народ не воспылал друг к другу братской безусловной любовью, но недавние испытания, потери и что особенно немаловажно — победа и добыча — как-то сблизили всех, сделали нас куда больше похожими на полноценную команду. Для меня, правда, было самое главное, что больше никто не испытывал проблем с моим самозваным капитанством. Именно поэтому я пока еще сдерживался.

— Да что ты несешь… — прервал Прапор парня из первого отделения, который настаивал, что соваться сейчас к городу слишком опасно. — Что они нам сделают, эти крылатые коровы? Мы же не на самолёте, который на скорости, может разрушить свои двигатели даже тушками чаек…

— Так, дружище, погоди! — все же решил я вмешаться. — Во-первых, если я слушал князя внимательно, то эти «крылатые коровы» — как ты сказал — всеядны. То есть мы в их рационе можем быть. Во-вторых, их слишком много, чтоб тратить заряды, которые нам непременно пригодятся, когда твари улетят, и теперь все-таки придется пробивать путь через этих придурков «горных викингов». Ну и в третьих, что мы станем делать, если они сожрут наши паруса? Вот просто возьмут, и сжуют несколько десятков квадратных метров шелка, где его брать потом? Сшивать из тысяч торбочек⁈ Так их в Урюпинске, может быть, столько и нет…

Не знаю, откуда у меня выполз этот аргумент, за мгновение до этого я его не планировал, но мысль народ поразила. Даже Прапор, к которому я формально обращался, хотя вперед рвались и другие, совсем не бросился в спор, а задумался.

— Мужики, извините, но достали тут шуметь, давайте наружу! Корабль большой, так что найдите себе пока другое место… — желая смягчить свою просьбу, я уточнил. — Подумайте пока где-нибудь там, отдельно, а я со своей стороны обещаю, что решение буду принимать только после совместного обсуждения, — и уже с совсем другими интонациями. — А дежурной смене — к парусам! Минут через пять будем маневрировать! Если правильно помню, у нас впереди одна из немногих подходящих плоских вершин…