реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Михеев – Легенда о Золотом Лотосе (страница 10)

18

– Я согласен, – сказал человек в черном.

Детберт с довольным лицом кивнул в ответ, и они крепко пожали друг другу руки, закрепив таким образом договор.

Следующей ночью «Морская Звезда» подняла паруса и спешно направилась к берегам Элама.

Было ветрено, но корабль шел рядом с землей. Волны бескрайнего синего моря накатывали на белый песчаный берег, и куда бы ни падал взгляд Олсандра, он упирался в бескрайнюю пустыню, лишь иногда разбавленную барханами и узкими полосками скудной растительности – оазисами. Впрочем, большинство из них сейчас превратились в сухостои, а некоторые и вовсе были опалены огнем.

Вскоре картина сменилась на более радостную. На пути стали чаще встречаться небольшие приморские поселки. Они радовали глаз активной жизнью. Погонщики гнали длинные караваны верблюдов, лошадей и ишаков в разные концы света. Большие и малые лодки одна за другой подплывали к причалам, выгружали и загружали товар или рыбу.

Надо отдать должное мудрым правителям Элама. Сотни лет они прилагали немыслимые усилия, чтобы сделать из кочевых племен, населявших эту землю, оседлых крестьян и скотоводов. Строили дороги, акведуки и создавали все условия для земледелия. Их созидательный труд не пропал даром. В последние десятилетия эта земля считалась самой густонаселенной и процветающей во всем мире.

Однако в последние несколько лет все резко изменилось. Массовая миграция практически опустошила города, деревни стали исчезать под слоем песка. Виной тому служила Великая Засуха. Реки, озера практически высохли. Вода больше не наполняла каналы и русла водоемов, благодаря которым крестьяне могли орошать свои поля. Тем, кто разводил скот, было немного легче, они вновь вернулись к привычкам своих предков, начали вести кочевой образ жизни и гнали свои стада туда, где еще можно было встретить растительность.

Вся эта ситуация сильно огорчала правителя Элама. Казна пополнялась налогами только наполовину и то благодаря лишь тому, что через эти земли проходили торговые пути с Дальнего Востока и Севера.

Детберт стоял в главной зале белоснежного роскошного дворца. Поза моряка выражала крайнюю степень независимости, а лицо было расслабленным. Заложив руки за спину, он презрительно ухмылялся и с интересом рассматривал маленького до безумия взбешенного старика.

– Зачем, безмозглая скотина, ты посмел явиться ко мне?! К тому же притащил сюда с собою свору бандитов!

– Я никуда не хожу без своих людей, ты же знаешь, – равнодушно пожал плечами капитан.

– Серьезно? Ты думаешь, что после того, как дважды ограбил мои морские караваны, я не велю палачу отрубить тебе и твоим людям головы?! Ошибаешься!

Шахиншах – Царь Царей Элама – со злостью пнул ногой серебряный кувшин с вином. Сосуд упал у ног моряка, обрызгал его потрепанный сюртук и старые, разодранные на пальцах сапоги, душистыми алыми каплями.

– Да, я дважды грабил твои караваны, Великий Феруз, – легко признался Детберт. Он небрежно стряхнул жидкость с одежды прямо на белоснежный ковер и вместо раскаянья язвительно заметил: – Однако, если ты помнишь, я дважды раскрыл заговор против тебя и твоего семейства! Трижды грабил чужие караваны по твоей личной просьбе! И если бы ты не был таким скупердяем и выплатил бы мне все, что обещал, то твои сокровища остались бы при тебе, целыми и невредимыми!

У старика задергался глаз, но он все-таки смирил свой гнев. Вновь с важностью разлегся на диванчике, рядом с которым стояли многоэтажные подносы с разнообразными сладостями.

– Чего тебе от меня нужно, презренный? – почти спокойно спросил он.

– Вначале ответь мне, ты что-нибудь слышал о Золотом Лотосе?

Феруз в нетерпении швырнул в Детберта куском рахат-лукума и закричал:

– Хватит юлить! Говори прямо, зачем пожаловал ко мне во дворец?

– Я знаю, где находится этот цветок, и могу раздобыть его для тебя, если пожелаешь.

– И много золота в этом Лотосе? – задумался шахиншах.

– Понятия не имею! – отозвался Бешеный. – Знаю только, что весь Чжангонг охотится за ним и считает его волшебным.

Феруз задумчиво прищурил маленькие глазки. Он приказал слуге привести к нему Мудрецов. Вскоре в зал внесли носилки, на которых сидели древние старики в чалмах, белых халатах, с длиннющими седыми бородами. Шахиншах задал им свой вопрос.

– О, Великий Феруз! Однажды я слышал о Золотом Лотосе, – поглаживая усы, произнес самый древний из Мудрецов. – Однажды, в раннем детстве, на перекрестке Великих Дорог мне удалось встретить одного знаменитого путешественника. Он поведал мне, что где-то в горах Чжангонга живет таинственное племя женщин. Прародительницей у них была Богиня Четырех Стихий. Раз в сто лет, когда звезды на небе сходятся в божественный знак, на алтаре появляется волшебный цветок. Его называют золотым не потому, что он сделан из золота. Он ценен тем, что его обладателю не страшна война. Тот, кто владеет Золотым Лотосом, – могущественный, непобедимый. С ним он может одолеть любого врага, может заглянуть в Книгу Будущего. С ним он может завоевать не только города, с ним он может завоевать весь Мир!

– Удивительно… – пробормотал Феруз. В сильнейшем волнении он вновь вскочил на ноги. – Что ж, дорогой мой Детберт, тебе удалось вымолить себе и своим болванам помилованье и убедить меня принять участие в похищении этого чуда! Теперь обсудим другой вопрос. Что ты за это хочешь?

Детберт ответил. Шахиншах выпучил глаза и вновь разразился проклятиями в адрес грязного, презренного пирата. Наступило время отчаянного торга. Любой другой это испытание не выдержал бы, сдался, но только не Бешеный. Трижды, в мечтах шахиншаха, он лишился головы и рук, но умудрился к первоначальной цене добавить еще один мешок золота.

– Хорошо! – закричал старик и поднял руки. Он наконец-то понял, что торг идет ему не на пользу. – Будь ты проклят, я согласен!

Царь Царей приказал вывести Детберта и его товарищей в другой зал. Пригласил к себе своих сыновей и советников, чтобы обсудить с ними поход на Восток.

Глава 4

Через несколько дней морской караван, состоявший из пяти кораблей, отплыл от берега Элама. Подгоняемый попутным ветром, он направился к Южному Чжангонгу. «Морской Звездой» управлял бессменный Детберт, остальными – «Жемчужиной», «Дэрьей», «Пэрой» и «Силой Феруза» – сыновья шахиншаха: Аса, Али, Сэрда и совсем юный Синбэд. Путешествие должно было продлиться несколько месяцев, и в этот раз погода располагала к спокойному плаванью.

Работы на корабле было немного. Страдая от скуки, моряки собирались на палубе и травили друг другу старые байки, которые слышали уже тысячу раз и каждую из них знали наизусть. Олсандр единственный, кто не скучал. Все свое свободное время он занимался тем, что следовал по пятам за загадочным ШиШенгШэном и буквально не сводил с него восторженных глаз.

Нужно заметить, что воин с Востока вел себя очень странно. Его распорядок дня кардинально отличался от других моряков и путешественников, что когда-либо поднимались на судно Детберта.

Утро Ши начиналось всегда одинаково. Он просыпался в предрассветной мгле, умывался, выпивал чарку чистой воды и, усевшись на носу корабля, встречал восход солнца с открытыми глазами, но в странной полудреме. Ближе к полудню сицзанец выполнял дыхательные упражнения, а после принимался за зарядку. Первая ее часть состояла из плавных движений, больше напоминавших танец. Во второй Ши отрабатывал удары, в третьей – прыжки, силовые подтягивания и отжимания.

По завершению сих действий мастер вновь погружался в полудрему, потом дышал, потом опять делал зарядку, и так по кругу до самого вечера. По сути, в этом заключался весь его день, лишь с небольшими перерывами для приема пищи. К праздным разговорам этот человек был совершенно не расположен. Несколько дней он мог молчать и не обмолвиться ни с кем ни единым словом. Олсандру иногда казалось, что у Ши проблемы со слухом.

Сегодня было довольно прохладно, дул ледяной северный ветер, но, несмотря на непогоду, Ши вышел на палубу раздетым до пояса и босиком.

– Эй! – окликнул его Корвел. – Накинул бы на себя что-нибудь потеплее! Глазом не успеешь моргнуть, как подхватишь простуду!

Ши не отреагировал. Он встал на носу судна, там, где порывы ветра были особенно сильными, с силой покрутил головой, взмахнул руками, ногами, сделал повороты корпусом и, усевшись на голые доски, прикрыл глаза.

– Ну и черт с тобой! – буркнул моряк. – Проснешься завтра с соплями, вини только себя. Тебе не удивить нас глупой бравадой!

Чуть позже из трюма поднялись моряки и сменили товарищей из ночной смены. Освободившаяся часть команды направилась завтракать, а потом спать, и только Олсандр вновь поднялся наверх. Он встал за мачтой, осторожно выглядывая оттуда одним глазом, старался не пропустить ни единого движения человека в черном.

Между тем Ши поднялся на ноги и приступил к разминке. Он прыгал вверх, в стороны, и каждый его прыжок был вдвое выше и дальше предыдущего. Заканчивалось все мощными, размашистыми ударами ног, после которых сицзанец мягко падал на спину и делал кувырок через себя. При каждом взмахе Олсандр слышал резкий свист разрезаемого воздуха. Нет сомнений, что каждый такой удар мог бы проломить противнику голову, а может, повалил бы и быка.

«Я тоже хочу научиться так драться!» – восторгался удивительной гибкостью, прыгучестью и силой сицзанца юный хаттхаллец.