реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Калашников – Сорванцы (страница 38)

18

— Боюсь зашибить его ненароком, или покалечить от неожиданности. Читала, они вызывают острое чувство враждебности, потому что тупые и злые.

— Да? — повернулась к Гермионе Гарри. — Значит надо быть аккуратней и не поломать ему ничего. Кстати, что там по плану следующего урока по защите?

— Оценка опасности и выработка мер адекватного противодействия.

— Прогуляем? — предложила Рони.

— А то тролль один скучает в подземелье, — подмигнула Гарри.

— Ладно, уговорили. Но запомните — ни «Редукто», ни «Релассио» на него не действуют, как и весь набор секущих заклинаний.

Оглядевшись, чтобы убедиться в том, что весь факультет уже покинул гостиную и отправился на занятия, девочки растаяли в воздухе.

Перед троллем они появились неожиданно и для него, и для себя:

— Тантаралегра, Ступефай, Петрификус Тоталус, — Гарри сразу атаковала ноги.

— Риктумсепра, Вингардиум Левиосса, Свинг, — Рони тут же начала работать по корпусу.

— Конфундус, — ударила по глазам Гермиона и принялась выставлять щиты: Протего, Глассио, Гляцио.

Гарри уже перешла на чары ватных ног, склейки ног, подсечки и спотыкалки, Рони вслед за щекоткой наслала кусачее, щипачее и тычковое заклятия, но щиты, поставленные Мионой, под ударами дубины разлетелись на осколки стекла и льда, а уворачиваться становилось всё труднее и труднее — тролль немного путался, сбиваясь от мелких неожиданностей, но ни на секунду не прекращал размахивать своим сучковатым орудием и явно теснил девочек в угол. Казалось, пора делать ноги, когда вдруг огромный вонючий противник замер, схватился за лицо… Что он делал, смотреть было некогда — девочки, воспользовавшись секундной заминкой, просочились в проход, ведущий к следующей комнате.

— Что это было?

— Жалящее в губу его достало, — ухмыльнулась Гермиона. — Мы молодцы, мы справились, не применив ни одного заклинания, способного нанести противнику серьёзный вред.

— А тут опять новости, — Рони показала на столик с пузырьками и огненную стену, перекрывающую путь дальше.

— Горячо, — Гарри отдёрнула руку от пламени. — Так чего ещё хотят устроители этой полосы препятствий?

— Логическая задачка. Нужно, исходя из поставленных условий, выбрать правильный пузырёк и глотнуть из него — тогда эта пылающая стена не обожжёт, и можно будет пройти дальше. Думаю, из вот этого.

Гарри и Миона тоже прочитали текст из лежащего на столе листа:

— Да, из этого, — согласились они в один голос.

— Не выпивай до дна, всем должно достаться по глоточку, — предупредила Рони.

Как раз по глоточку и хватило. Шаг сквозь огненную стену, и впереди посреди просторного зала прямо на полу стоит огромное зеркало. При этом ни в одной из стен не наблюдается ни единого прохода или двери — такое впечатление, что девочки пришли к финишу.

— Ну и приколист наш директор, — хмыкнула Рони. — Явно решил поиздеваться над студентками — погонять их, а в конце пути намекнуть, что пора перестать заниматься ерундой и привести себя в порядок. Ой, какая я красивая!

— Это зеркало показывает неправду, — заявила Гермиона, тоже взглянув в отражение.

— Да плевать на зеркало, — ругнулась Гарри. — Уверена, что оно тут не для красоты, а что-то прячет. Не иначе, стоит на люке, через который можно пройти дальше. Или ещё как-то маскирует то, что нужно найти. Ну, как фокусники устраивают разные хитрые иллюзии с отражениями, когда кажется, что ничего нет, а оно есть. Интересно было бы разобраться и найти, что оно прячет. Тем более, что оно определённо врёт, — добавила она, повернув голову к отражению. — Я ничего не доставала из-за пазухи, тем более — каменюку.

— Тут на нем написано, что оно показывает желание, — заметила Гермиона. — Просто читать нужно задом наперёд.

— Вот уж никогда бы не подумала, что заветная мечта Гарри — носить за пазухой камень, — хихикнула Рони. — Так что, оно, определённо врёт.

— Нет, не во всём, — удивлённо проговорила черноволосая, извлекая из внутреннего нагрудного кармана мантии приличного размера обломок непонятного минерала.

— Дурацкая получилась шуточка, — рассердилась Гермиона. — И мы клюнули на этот розыгрыш, как первый раз в школу пришли. Погнали на обед.

— Рано. Ещё Гербология впереди. Я уроки Спраут прогуливать не намерена, — возразила Рони. И девочки исчезли из зала.

Глава 32

О душе и прочих обстоятельствах

Сторожевые чары, которые были навешаны на дверь, ведущую к охраняемому цербером люку, директор был вынужден отключить уже в первую ночь после ужина в честь приезда учеников — эта сигнализация трезвонила через каждые полчаса и не давала спать. Но даже среди самых неуёмных искателей приключений не нашлось ни одного, кто сразу полез бы в пасти трёхголовой собаки. Поэтому о стараниях трёх первокурсниц проникнуть к Философскому Камню никто не узнал. Хотя, после несчастья с Тонкс эти чары и были восстановлены, но Гарри, Рони и Гермиона их ни разу не потревожили, потому что к этому моменту дверь и люк уже «прошли» и каждый следующий раз переносились к тому месту, которое успевали рассмотреть при предыдущей попытке.

Почему ни один из любопытных не прошёл дальше? А кто сказал, что не прошёл? Пострадавших эвакуировали с разных этапов дистанции — как правило, каждую ночь мадам Помфри получала свеженького пациента, а преподаватели восстанавливали лабиринт, поэтому утром полоса препятствий в целости и сохранности поступала в распоряжение тройки Грейнджер-Поттер-Уизли.

Самые серьёзные ребята добирались до Зеркала Желаний, но ни один не смог получить от него Философского камня — опоздали. Или желали не того, что требовалось? Эти удостаивались длительных сеансов мытья коридоров, чистки кубков или ручной переборки бочек слизней. Один не забыл прихватить со столика с зельями недопитый флакончик — этот смог пройти обратно через стену огня и даже выкарабкался из люка, чтобы снова рухнуть обратно после удара по голове тяжёлой собачьей лапой.

Так что пропажи финального приза не обнаружили, и об участии в попытках проникновения к нему трёх первокурсниц никто не догадался — ничего этого ни разу не засекли. Как говорят — новичкам везёт.

Домашних заданий на первой неделе было мало, да и материал читался, преимущественно, вводный — с уроками девочки справлялись. Потом учиться стало интересно — после говорильни на Защите стали проходить щиты, на Гербологии ухаживали за дремоносными бобами, на Чарах разучивали основные движения волшебной палочкой, а на Зельях сварили непременное средство от прыщей. Невилл попытался подкинуть Крэббу в котёл иглы дикобраза еще до того, как тот погасил огонь, но Рони эту попытку просекла и пресекла, за что лишила Гриффиндор пяти баллов — мешалкой в ухо Снейп не одобрил.

Не позволил он рыжей и завладеть содержимым котлов, в которых варка прошла удачно.

— Не нарывайтесь на отработку, Уизли! — заключил он высокомерно… как будто этого можно бояться. Во всяком случае, такая мысль явственно читалась на миловидном личике Рони, когда та покидала класс.

— Сириус! Откуда ты тут взялся, — воскликнула Гарри бросаясь к крёстному.

— Заглянул проведать племянницу — Нимфадору Тонкс. Она полезла, куда не просили, и загремела в больничное крыло. Уже пошла на поправку, так что завёз ей гостинцев.

— Племянницу? — удивилась Гермиона. — Ты про неё не рассказывал.

— У Нарциссы и Беллы есть сестра Андромеда. Она замужем за маглорождённым, поэтому её, как и меня, выжгли с родового гобелена. А вы тут как? Не скучаете?

— Скучаем, — потупилась Миона. — И беспокоимся о тебе — ты, небось, опять перешёл на собачий корм?

— Нет. Кричер готовит. Он, хоть и ворчун, но дело своё знает туго.

— Знаю я его стряпню. Небось, сплошное жирное да мучное. Жалко, что до обеда далеко, а то я пригласила бы тебя перекусить по-человечески. Ты чего-нибудь новенького накопал? — перешла она от болтовни на бытовые темы к действительно важному вопросу.

— Накопать-то, накопал. Да вот только в познаниях о душе слишком много абстрактных рассуждений и мало достоверных сведений. Может, заглянете ко мне на Гриммо в эти выходные — книги я подобрал и закладки сделал. Вместе посидим, поразбираемся.

— Заманчиво, — кивнула Рони. — Пока вы будете ковыряться в библиотеке, я смотаюсь в свою старую школу — надо толкнуть несколько пузырьков противопрыщевого.

— В субботу в школе никого нет, — хмыкнула Гарри. — Кому ты там что толкнёшь?

— Ой, точно. Тогда я просто по магазинам пройдусь, может, присмотрю себе чего-нибудь… вкусненького.

— Блэк! Что ты тут делаешь? — из-за поворота коридора показался Снейп.

— Не твоё дело, Ню… профессор, — получив под рёбра локтем от Гермионы, Сириус быстро сменил тон. — Проведал племянницу в больничном крыле.

Оценив воздействие, проведённое кудрявой первокурсницей на своего старого недруга, Северус непонятно сверкнул глазами и вкрадчивым голосом спросил:

— Что касается вас, мисс Грейнджер, то, поскольку вы всё знаете, хотелось бы выяснить, отчего профессор Флитвик спрашивал у меня рецепт закуски из златоглазок, рогатых слизней и флоббер-червей?

— Миона не виновата, — вступилась за подругу Рони. — Это меня девочки неправильно поняли, когда я сказала, что не закусываю, после того, как речь у нас шла о том, чем я занималась у вас на отработке.

— Больше ни на какие отработки можете не рассчитывать, Уизли, — прошипел профессор зельеварения. А Сириус заржал.