Сергей Чувашов – Сердце Моря. Наследие Лунного Острова (страница 1)
Сергей Чувашов
Сердце Моря. Наследие Лунного Острова
Часть I: Прибытие
Глава 1: Белые воды
Катер "Северная звезда" рассекал свинцовые воды Белого моря, оставляя за кормой пенную дорожку, которая тут же растворялась в бескрайней серости. Алиса Морская стояла на носу, крепко держась за поручень, и вдыхала солёный воздух полной грудью. Ветер трепал её тёмные волосы, а брызги оседали на лице мелкими каплями, но она не обращала на это внимания. Впереди, сквозь утренний туман, проступали очертания острова Селена.
– Красота-то какая, – пробормотала она себе под нос, любуясь суровым величием северного пейзажа.
Капитан Семён, коренастый мужчина лет пятидесяти с выветренным лицом и проницательными серыми глазами, покосился на неё с усмешкой.
– Красота, говорите? – Он сплюнул за борт. – Это пока вы на берег не ступили. А там… там другая песня начинается.
Алиса обернулась к нему, заинтригованная тоном его голоса.
– Что вы имеете в виду?
Семён помолчал, вглядываясь в приближающийся остров, затем покачал головой.
– Место это неспокойное, девушка. Селена… она людей не любит. Особенно чужаков. Сколько лет хожу по этим водам, а всё равно мурашки по коже, когда к острову подплываю.
– Суеверия, – улыбнулась Алиса, но что-то в его словах заставило её внимательнее всмотреться в туманную даль.
– Суеверия? – Капитан хмыкнул. – А вы знаете, почему остров Селеной зовут? По имени древнегреческой богини Луны. Говорят, в полнолуние здесь такое творится… Море светится, как молоко, а в воде тени движутся. Не рыбы – тени.
Алиса почувствовала, как по спине пробежал холодок, но списала это на морской ветер.
– Биолюминесценция, – сказала она уверенно. – Планктон и некоторые виды медуз способны светиться. Это вполне объяснимое природное явление.
– Может, и так, – согласился Семён, но в его голосе слышалось сомнение. – Только объясните тогда, почему корабли здесь пропадают? И не в шторм, а в тихую погоду. Вот так – плывёт судно, а потом раз – и нет его. Словно море проглотило.
Остров становился всё отчётливее. Алиса различала теперь скалистые берега, поросшие тёмным лесом, и высокую башню маяка на самой вершине утёса. Что-то в этом пейзаже было одновременно прекрасным и тревожным – словно красота скрывала в себе опасность.
– А род Волновых слышали? – продолжал капитан, сбавляя ход. – Смотрители маяка из поколения в поколение. Странный народ. Говорят, они с морем разговаривать умеют. И что все мужчины в их роду молодыми умирают. Проклятие какое-то на них лежит.
– Капитан Семён, – Алиса повернулась к нему с улыбкой, – вы же образованный человек. Неужели верите в эти сказки?
Он посмотрел на неё долгим взглядом, в котором читалась какая-то печаль.
– Девушка, я тридцать лет по морю хожу. Видел всякое. И скажу вам так – есть вещи, которые наука объяснить не может. А Белое море… оно особенное. Древнее. Помнит то, что люди забыли.
Катер вошёл в небольшую бухту, защищённую от ветра высокими скалами. Вода здесь была удивительно прозрачной, с зеленоватым оттенком, и Алиса могла видеть дно, усыпанное разноцветными камнями. На берегу виднелся небольшой причал и несколько домиков, прижавшихся к подножию скал.
– Приехали, – объявил Семён, ловко подводя катер к причалу. – Добро пожаловать на остров Селена. Только вы там осторожнее будьте. И если что – сразу сигнал подавайте. Я раз в неделю сюда заглядываю.
Алиса кивнула, собирая свои вещи. Научное оборудование, ноутбук, чемодан с одеждой – всё необходимое для трёхмесячного исследования морской экосистемы острова. Грант, который она получила, был щедрым, а тема исследования – уникальной. Биолюминесцентные организмы Белого моря изучены слабо, и её работа могла стать настоящим прорывом в морской биологии.
Ступив на деревянные доски причала, Алиса почувствовала странное ощущение – словно остров её изучал, оценивал. Туман клубился вокруг, приглушая звуки, и в этой тишине слышался только плеск волн о камни да крики чаек.
– Удачи вам, – сказал Семён, передавая ей багаж. – И помните – если что-то покажется странным, не геройствуйте. Море шуток не любит.
Катер отчалил, и Алиса осталась одна на причале. Туман сгущался, окутывая остров таинственной дымкой. Где-то вдалеке завыл ветер, и этот звук показался ей почти человеческим – словно кто-то звал её по имени.
Она подняла голову к маяку, возвышавшемуся над островом, и на мгновение ей показалось, что в одном из окон мелькнула тень. Но когда она присмотрелась внимательнее, там никого не было.
"Начинается", – подумала Алиса, поднимая чемодан. Она не знала ещё, насколько пророческими окажутся эти слова.
Глава 2: Маяк на скале
Тропинка от причала петляла между валунами, поросшими мхом и лишайником. Алиса шла медленно, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дух – чемодан с оборудованием оказался тяжелее, чем она рассчитывала. Туман постепенно рассеивался, открывая суровую красоту острова: скалистые утёсы, покрытые редкой растительностью, небольшие заливчики с галечными пляжами и везде – запах моря, йода и чего-то ещё, древнего и таинственного.
Первым делом ей нужно было найти гостевой дом Марфы Петровны – единственное место на острове, где можно было остановиться приезжим. По словам организаторов гранта, старая женщина уже много лет принимала редких гостей и знала остров как никто другой.
Поднявшись на небольшой холм, Алиса увидела деревню – если это скопление из семи домиков можно было так назвать. Строения были добротными, но старыми, с покосившимися заборами и огородами, где росли только самые неприхотливые овощи. Дым поднимался из двух труб, и это было единственным признаком жизни в этом тихом месте.
Но взгляд Алисы сразу же притянул маяк. Он возвышался на самой высокой точке острова, белая башня с красной крышей, которая казалась почти игрушечной на фоне серого неба. Что-то в его облике было одновременно величественным и одиноким – страж, веками стоящий на границе между сушей и морем.
– Заблудились, девушка?
Алиса вздрогнула и обернулась. Рядом с ней стояла пожилая женщина в тёплом платке и резиновых сапогах. Лицо у неё было доброе, но глаза – проницательные, изучающие.
– Вы Марфа Петровна? – спросила Алиса с облегчением. – Я Алиса Морская, морской биолог. Мне писали, что вы…
– А, исследовательница! – лицо женщины озарилось улыбкой. – Конечно, конечно. Ждала вас. Семён по рации предупредил, что везёт гостью. Давайте чемодан, что вы мучаетесь.
Несмотря на возраст, Марфа Петровна оказалась на удивление сильной. Она легко подхватила багаж и зашагала к одному из домиков.
– Дом у меня простой, но чистый, – говорила она на ходу. – Комната для гостей наверху, окна на море. Завтрак в семь, ужин в семь. Если что нужно – не стесняйтесь, спрашивайте. Только вот… – она помолчала, – будьте осторожны. Остров наш особенный.
– Капитан Семён тоже что-то такое говорил, – заметила Алиса. – Про легенды и…
– Не легенды это, дорогая, – перебила Марфа, останавливаясь у крыльца. – Реальность. Видите маяк?
Алиса кивнула, снова взглянув на белую башню.
– Там живёт Дамиан Волнов. Последний из рода. Хороший парень, но… сложный. Семья у них проклятая. Все мужчины молодыми умирают, а до того – странности всякие. Говорят, с морем они связаны как-то особенно.
– А что за странности? – поинтересовалась Алиса, чувствуя, как научное любопытство берёт верх над усталостью.
Марфа посмотрела на неё долгим взглядом, словно решая, стоит ли продолжать.
– Море их слушается, – сказала она наконец. – Шторм может бушевать, а возле маяка – тишь да гладь. И рыба к ним сама идёт. А ещё… – она понизила голос, – говорят, они в воде дышать могут. Как рыбы.
Алиса улыбнулась, но что-то в серьёзности старой женщины заставило её воздержаться от скептических комментариев.
Дом Марфы оказался уютным и тёплым. Комната для гостей была небольшой, но чистой, с деревянной кроватью, столом у окна и старым, но исправным шкафом. Из окна открывался потрясающий вид на море – бескрайняя водная гладь, которая на горизонте сливалась с небом.
– Отдыхайте, – сказала Марфа, поставив чемодан на пол. – А вечером, если хотите, познакомлю с соседями. Народ у нас немногословный, но добрый. Только вот с Дамианом… лучше пока не встречайтесь. Он людей сторонится.
После ухода хозяйки Алиса распаковала вещи и устроилась у окна с чашкой чая. Туман окончательно рассеялся, и остров предстал перед ней во всей красе. Скалистые берега, изрезанные небольшими бухтами, тёмная зелень леса, и над всем этим – величественный маяк.
Она достала бинокль и стала рассматривать башню. Маяк был старинным, но ухоженным. Белые стены сияли на солнце, а красная крыша выделялась ярким пятном на фоне серого неба. У основания башни виднелся небольшой домик – видимо, жилище смотрителя.
И вдруг Алиса увидела его.
Мужчина вышел из домика и направился к морю. Даже на расстоянии было видно, что он высокий и широкоплечий. Тёмные волосы развевались на ветру, а движения были уверенными и грациозными. Он дошёл до края утёса и замер, глядя на море.
Алиса не могла отвести взгляд. Что-то в его фигуре, в том, как он стоял на краю скалы, завораживало. Он казался частью этого дикого пейзажа – таким же неприступным и загадочным.
Внезапно мужчина повернул голову в её сторону. Алиса инстинктивно отшатнулась от окна, хотя понимала, что на таком расстоянии он не мог её разглядеть. Но ощущение было такое, словно их взгляды встретились.