Сэм Холланд – Человек-эхо (страница 54)
Джесс встает, включает свет, одевается. Осматривается по сторонам. Все остальное здесь — его рюкзак, лэптоп. Однако куртки нет, ботинок тоже.
Она в нерешительности. Но ей невыносимо просто сидеть здесь, ничего не делая. Джесс подхватывает ключи и поднимается по ступенькам к выходу.
Снаружи холодно, но тихо. Все те же выставленные на продажу старые машины стоят на площадке, мимо проезжает такси. Гриффина нигде не видно.
Джесс на несколько шагов выступает из тени здания, но тут что-то бросается ей в глаза. Какой-то силуэт на земле, одежда, что-то похожее на человеческое тело.
Ее охватывает плохое предчувствие, и она бежит туда. Но облегчение, когда она видит, что это не Гриффин, тут же сменяется ужасом.
Открытые глаза женщины смотрят в небо. Рот с окровавленными распухшими губами и выбитыми зубами открыт в неслышном крике. Джесс никогда еще не видела таких мертвецов, тем более вблизи.
В ноздри ударяет жуткий запах. Разложения, фекалий — неописуемая вонь, от которой резко подкатывает тошнота. Тело женщины покрывают мокнущие раны; кое-где призрачно белеют кости, проткнувшие прорванную кожу.
Джесс отступает на шаг, и тут дыхание перехватывает у нее в горле, когда чьи-то руки крепко обхватывают ее за плечи. Она чуть не взвизгивает, но тут слышит его голос:
— Джесс, что ты тут делаешь? Немедленно уходи!
За спиной у нее Гриффин, он тянет ее обратно в квартиру, но она сопротивляется. Шок от вида этой женщины сменяется гневом, горячие слезы бегут у нее по лицу.
— Куда ты уходил, Гриффин? — кричит она на него. — Кто это? Куда ты ходил?
Неужели он бросил ее, чтобы она одна нашла эту женщину? Он пытается утихомирить ее, но Джесс по-прежнему в ярости.
— Почему здесь это тело? Кто она?
— Не знаю, но я уже вызвал полицию. Тебе нужно уходить, иначе тебя арестуют! — лихорадочно взывает он с изменившимся лицом. Услышав вдалеке сирены, она бежит обратно в подвал.
Закрывает за собой дверь, хватая ртом воздух.
Серийный убийца. Пересмешник.
Он был прямо за этой дверью.
Глава 56
К тому времени, как из отдела приезжает Кара, Дикин уже там и сверлит недобрым взглядом Гриффина. Угловатое здание автосервиса окружили полицейские автомобили, отсветы синих мигалок пляшут на кирпичах. Констебли в форме протягивают ленту, несколько случайных прохожих с любопытством вытягивают шеи.
Кара опять заработалась допоздна. Домой так и не попала. Она знает, что там Ру, и у нее просто нет сил объясняться с ним. По крайней мере, в данный момент.
— Что у нас тут? — спрашивает она. Оба мужчины хранят молчание. — Ну? Кто-нибудь?
Из темноты выступает Шентон. Кара его даже не заметила.
— Похоже, что очередная жертва нашего убийцы — женского пола, явные признаки избиения. Не исключено, что достаточно долго где-то насильственно удерживалась.
Пока Шентон говорит, Кара присаживается на корточки и смотрит на тело. Ей видны красные отметины на запястьях и лодыжках женщины, кровоточащие раны на туловище и голове. Платье на ней грязное и рваное, обуви нет. И нижнего белья тоже, сознает Кара.
— Судмедэксперт и криминалисты уже едут.
— Уже известно, кто это?
Шентон мотает головой.
— Или кто из серийных убийц на сей раз скопирован?
— Нет, пока я не узнаю больше, — бормочет Шентон. — К сожалению, с таким МО их слишком много.
Кара вздыхает. Вдруг чувствует жуткую усталость. Как же ее все это достало!
— И мы считаем, что ее сюда подбросили? Прямо тебе под окна, Гриффин? — спрашивает она.
— Похоже на некий намек, — отвечает тот. — Оставить следующую жертву прямо у меня под дверью.
— Если ты только сам ее сюда не подбросил, — ехидно добавляет Ной.
Гриффин хмуро смотрит на него:
— Ты серьезно? Думаешь, что я способен убить кого-нибудь, а потом оставить труп прямо у себя перед домом? Ты считаешь, я настолько тупой?
Дикин насмешливо кривится, и прежде чем Кара успевает среагировать, Гриффин прыгает вперед, вложив в вытянутый кулак весь свой вес. Услышав, как тот с глухим чавканьем попадает в цель, Кара ныряет между ними, отпихивая своего брата в сторону, а Ной падает спиной на бетон. Она в шоке смотрит на Гриффина.
— Нат! А ну-ка назад! — Когда Гриффин не двигается, кричит еще раз: — Детектив-сержант Гриффин! Быстро назад!
Дикин, которому помогает встать Шентон, осторожно трогает лицо, щурясь от боли.
— Где ты был сегодня вечером, Нат? — кричит он. Прикладывает руку к левому глазу, пытаясь остановить кровь. — Дома? Один? И никто не может подтвердить твое алиби?
Кара замечает, что Гриффин в нерешительности.
— Откуда нам знать? Если серьезно? — Ной поворачивается к Каре. Кровь уже начинает просачиваться у него между пальцами, стекая по запястью. — Уж больно удачно он тут оказался!
— Заткнитесь, оба! — рявкает Кара. — Эта несчастная женщина такого не заслуживает! Она заслуживает, чтобы мы нашли ее убийцу, и не… — продолжает она, не обращая внимания на попытки Дикина ее перебить. — Я не думаю, что это Гриффин. Даже он не настолько глуп, чтобы оставить труп возле своей собственной квартиры. Ной, иди приведи себя в порядок. Гриффин — у этого автосервиса наверняка есть камеры наблюдения?
Тот кивает, на сей раз спокойней.
— Найди записи. С тобой мы позже поговорим.
Кара смотрит, как Гриффин уходит, а столпившиеся было вокруг них члены группы расходятся, чтобы заняться порученными каждому делами. Это было неизбежно — Ной и Гриффин и без того едва терпели друг друга, а отсутствие сна и хоть какого-то продвижения по делу означало, что долго это хрупкое равновесие не продержится. Она припоминает тот разговор в машине. Терпение вспыльчивого Гриффина вконец истончилось, и все, что понадобилось, — это очередная дурацкая подначка от Ноя.
Кара бросает взгляд в сторону боковой двери, которая, как она знает, ведет в подвальную квартиру Гриффина. Когда только поступил вызов, она поначалу подумала, что речь идет о ней — Джессике Амброуз, подозреваемой в убийстве, скрывающейся в квартире Гриффина. Но сейчас ясно, что убита не она, хотя где сейчас может находиться эта неуловимая Джессика? Может, всего в каких-то десяти футах от места убийства — спряталась где-то в квартире, затихарилась? Кара знает, что Гриффин по-прежнему изучает поджог на предмет соответствия их делу, но она тоже успела кое-что прочитать — по верхам проглядела папку с делом, изучила улики. И во многом согласна с ним: это и вправду вполне укладывается в общую схему. Еще одно убийство в длинной череде прочих, так что арест Джессики Амброуз отошел для нее на задний план.
Сейчас ей нужно разобраться с куда более насущными проблемами.
Ожидая прибытия криминалистов, Кара смотрит на мертвую женщину, лежащую на асфальте. Открытые остекленевшие глаза ее осуждающе смотрят куда-то вверх. Кара понимает: то, что тело подброшено именно сюда, — не случайность. Он все ближе. Он знает, кто они такие. Где они живут.
Убийца дразнит их.
День восьмой
Понедельник
Глава 57
День холодный и ясный. В просветах между деревьями сияет солнце, ярко освещая дальний угол кладбища. Территория его отгорожена от прилегающей улицы, для входа и выхода — только единственная дорожка. Большая фотография Либби украшена множеством цветов. Портрет очень удачный, его предоставили родители покойной. Они все поняли и сразу согласились с предложенным планом, как только Кара им все объяснила. Они тоже хотят, чтобы этого типа поскорее поймали. Кара вообще умеет обращаться с людьми — то, что Гриффину никогда не удавалось.
Сейчас он наблюдает за своей сестрой, стоящей перед группой людей. Ее ровный и уверенный голос далеко разносится в неподвижном воздухе. Она говорит о Либби — над надгробной речью Кара проработала до самого утра, предварительно посоветовавшись с родственниками и друзьями. Гриффин знает, что Кара хочет все сделать как следует. И пусть даже это их хитрость, она все равно чтит Либби. Гриффину Либби тоже нравилась. Кара сказала, что она одобрила бы их план.
Глаза у него словно засыпаны песком. Этой ночью он не спал ни минуты — впрочем, как и остальные, насколько ему известно. Он нашел записи с камер наблюдения, отсмотрел их, но тело подбросили в слепую зону. Увидеть того, кто это сделал, так и не удалось.
Гриффин знает лишь, что, когда он оставил Джесс в квартире, тела за дверью не было. А когда вернулся, уже было. И во взгляде Джесс читалось множество невысказанных вопросов.
Ему хочется увидеть ее. Ему нужно объяснить, куда он ходил, но слишком уж жжет стыд. Она принимает его за того, кем он совсем не является. Думает, что он сильный, хороший. Тот, кого стоит любить. Это замечательное чувство. И ему не хочется его разрушить — по крайней мере, пока.
Криминалисты всю ночь провозились на месте преступления. И с восходом солнца останки увезли. А Гриффин направился прямо сюда.
Он стоит позади всех, шаря взглядом по толпе. Один из детективов-констеблей щелкает фотоаппаратом, стараясь запечатлеть абсолютно всех присутствующих. Стоящий рядом с ним Шентон не находит себе места, постоянно переминается с ноги на ногу.
— Хватит дергаться, — шипит Гриффин, и тот замирает, крепко сжав перед собой сцепленные руки.
От этого плана зависит очень многое, думает Гриффин, у Шентона полное право нервничать. Новый труп. Криптограф, которому передали шифрованное послание, пока молчит. Никаких отпечатков на записке, никаких следов ДНК на конверте. И утром пришли отчеты из лаборатории касательно квартиры «под Дамера» — помимо биологических образцов убитых, единственные следы в ней принадлежат Майклу Шарпу.