18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Селина Катрин – Зелье с непредвиденным эффектом (страница 41)

18

Сейчас я вдруг стала понимать, что Малефисент затеял очень тонкую многоходовую и многоуровневую игру. Он похитил меня якобы с целью подлить успокоительное безутешному оборотню, а на деле же вернуть магию Виеру Крувицки. Так должна была думать я. Так должен был решить Дарион. Но вот незадача, если бы не Малефисент, то вряд ли мы с Дарионом сошлись бы вообще. Что ни говори, а он ловко сыграл на чувствах главы Службы Безопасности по Иномирным Делам, заставив того ревновать, и в то же время показал мне самой, насколько этот человек готов рисковать своей жизнью и магическим выгоранием ради меня, вытаскивая меня из лап ужасного чудовища, обосновавшегося на горе Валлау. Малефисент ничего не говорил про Бенефиса, но благодаря действиям этого ловкого интригана случилось то, что случилось: я разорвала помолвку с начальником маглиции столицы ещё в Сумеречном мире и оказалась невестой второго по влиятельности человека в нашем мире.

Кроме того, как бы невзначай Малефисент показал мне Океанурию, мир, погибающий от руки Создателя. И хотя я не испытывала никакой особенной симпатии к Хранителю, к Создателям, выкачивающим ресурсы и магию из миров ради собственной наживы, я стала испытывать и вовсе отвращение. Разумеется, я не могла не расспросить Дариона обо всём этом, а он не стал мне врать. Малефисент явно рассчитывал на то, что я как-то повлияю на своего будущего супруга, и вместо того, чтобы во всём слушаться короля – потомка Создателя Сумеречного мира, – в каких-то вопросах он сыграет на стороне Хранителя.

Я горько усмехнулась. Кажется, Малефисент крупно просчитался со своей многоходовой игрой. Скорее всего, я при всём своём желании вообще никак не смогу повлиять на решения Дариона Блэкшира. Я стала прокручивать в голове диалоги с Дарионом в Сумеречном мире и вспомнила, с какой лёгкостью тот признался, что похитил бы меня прямо со свадьбы с Бенефисом. Я грустно покачала головой, споря сама с собой. Дикса тихонько встала с кресла и стала собираться. Она поняла без слов, что я хочу остаться одна.

Я же села на край кровати, сняла с себя брошь, над которой работала всё время, что болела дома и начала укреплять магическое плетение. Как только я почувствовала себя чуть лучше и пожаловалась Дариону на скуку, он принёс с работы эту чудесную брошь, напитанную древней магией, однако однажды побывавшую в лесном пожаре. Это был артефакт, передаваемый из поколения в поколения нимф. Брошка в виде четырёхлистного клевера убирала тошноту и ломоту в мышцах у беременных женщин, улучшала самочувствие, нормализовала сон, а самое главное – облегчала роды. Я в первый же день отчистила брошь и занялась восстановлением её ауры, день за днём наращивая сложное разноцветное плетение с причудливыми узорами. В целом, брошь была уже готова и отлично работала, я это чувствовала, но мне хотелось сделать её такой, какой её создали первые нимфы.

В тот момент, когда я наложила очередную магическую нить, раздалась трель входных чар. Неужели Дарион вернулся с работы пораньше? Моя бабушка навещала меня сегодня ещё утром, Дикса уже ушла… Будучи погружённая в свои мысли, я открыла дверь, даже не спросив, кто это. Просто распахнула и всё. И только увидев на пороге мужчину неопределённого возраста в дорогой ливрее с золотым тиснением по краям одежды, я поняла, что совершенно не представляю, кто явился в мою квартиру.

– Лолианна Иствуд, я полагаю? – спросил мужчина с серыми усами и блестящими глазами.

– Да, – нахмурилась я. – А кто Вы?

Лицо мужчины слегка вытянулось от удивления, как будто бы он не ожидал услышать от меня этого вопроса, и в глубине души был оскорблён им. Затем незнакомец опомнился:

– Ох, простите, я – личный секретарь Его Величества Грация Пятого по особо важным делам, Эллардон Раменски. Я просто настолько привык, что все меня знают в лицо, что совершенно забыл о правилах приличия, – представился мужчина, а затем попытался пройти в мою квартиру, думая, что я восхищусь, кто передом мной находится, и впущу гостя.

Не тут-то было. Разумеется, мне это не понравилось. Не понравилось настолько, что я попыталась прикрыть дверь, однако настойчивый незнакомец ловко вставил носок ботинка в дверной проём, не давая мне её захлопнуть. Мне так и хотелось воскликнуть: «а по-моему, Вы вообще забыли о правилах приличия».

– Дарион скоро должен вернуться с работы. Пожалуйста, зайдите, позже, – сердито сказала я, сражаясь с носком мужского ботинка.

– Простите мне мою наглость, Лолианна Иствуд, но у меня есть распоряжение от короля доставить Вас к нему на аудиенцию.

– Меня? – от изумления я на миг перестала пытаться закрыть дверь перед носом у чересчур настойчивого мужчины, а он воспользовался моей заминкой и ловко прошмыгнул внутрь квартиры.

– Да, Вас. Король Граций Пятый изъявил желание познакомиться с Вами лично и как можно быстрее. Я прошу Вас лишь обуться, и мы перенесёмся во дворец телепортом. Поверьте, это не займёт много времени, Вам не о чем волноваться.

И вот почему-то услышав фразу «Вам не о чем волноваться», я напряглась всем телом. Даже мельчайшие волоски на моих руках встали дыбом. «Всё складывается так, что меня в добровольно-принудительной форме намереваются доставить на аудиенцию к Грацию Пятому. Это попахивает похищением прямо из родных стен дома! И почему я, бедная бывшая горничная публичного дома, стала вдруг интересной для монаршей особы? Не потому ли, что собралась выходить замуж за самого главу Службы Безопасности по Иномирным Делам?». Мысли разбегались в моей голове, словно тараканы от солнечного света, я лихорадочно обдумывала, что можно предпринять в данной ситуации.

– Но позвольте, мой жених скоро вернётся домой, и тогда мы можем вдвоём с ним посетить короля, – возразила я, стараясь оставаться максимально вежливый и невозмутимой. Всё-таки с Дарионом я чувствовала себя куда как в большей безопасности.

Мужчина отрицательно покачал головой:

– Лолианна Иствуд, я уже сказал. Король не будет ждать. Он требует, чтобы Вы появились во дворце как можно скорее, именно поэтому у меня для Вашего переноса специально выделен казённый телепорт.

Я судорожно пыталась придумать, что же мне делать. Мне вдруг стало очевидным, что Эллардон Раменски не случайно появился на пороге моей квартиры именно тогда, когда кроме меня здесь никого не было: ни бабушки, ни Диксы, ни Дариона. Причём он намеренно не даёт мне возможности дождаться Дариона. Более того, я была уверена, что позвонить на мыслепередатчик, оставить какое-то сообщение или записку своему жениху он тоже не позволит, с ходу выдумав какую-нибудь нелепую причину. По всей видимости, у Эллардона были весьма недвусмысленные указания на сей счёт.

– Но я совершенно не одета для аудиенции у короля, – пробормотала я, проводя рукой по домашнему шерстяному платью и стараясь найти повод, чтобы выскользнуть из-под бдительных очей мужчины хотя бы на несколько секунд. Если он даст мне время на переодевание, я смогу незаметно набрать Дариона и сообщить ему мысленно о том, что меня насильно забирают во дворец.

Похоже, Эллардон был не дурак, потому что, сохраняя на лице всю ту же учтиво-вежливую улыбку, сообщил:

– Ничего страшного, Его Величество Граций Пятый Вас примет и в таком виде. Он просил поспешить. Обуйтесь только, и мы можем телепортироваться, – настойчиво повторил незваный гость, жёстко блеснув глазами.

Я судорожно сглотнула, понимая, что просто так не смогу отказаться от этого навязчивого приглашения. Я бросила взгляд на прихожую, пытаясь спешно придумать хоть какой-нибудь выход из этой неприятной ситуации, и взгляд неожиданно остановился на шали с той самой брошью в виде клевера.

– Пожалуйста, поторопитесь, Лолианна Иствуд, или мне придётся Вас телепортировать прямо так, без обуви, – проинформировал меня этот неприятный тип.

Дрожь пробежала по моему позвоночнику. Вот как. Меня известили, что заберут в любом случае, а если я буду сопротивляться, то наверняка ещё применят и силу. Ещё одно похищение. Стоит отдать должное Малефисенту, он поинтересовался, хочу ли я быть похищенной в отличие от короля. Я ещё даже не знаю Грация Пятого, но он мне уже загодя не нравится.

Я постаралась улыбнуться мужчине как можно более беззаботно и ответила:

– Да-да, конечно. Я ещё не полностью выздоровела, поэтому шаль ещё только наброшу, и мы можем телепортироваться.

Эллардон, явно успокоенный моим ответом, чуть расслабил плечи, но продолжал не сводить с меня пристального взгляда. Пришлось действовать максимально аккуратно, не вызывая подозрений. В голове вдруг всплыло то странное заклятье – Нить Ариадны, которым воспользовался Дарион, чтобы найти меня в Сумеречном мире, а потому… поступила практически так же, как и мой жених.

Делая вид, что застёгиваю брошь на своей шали, я нащупала нить свежего плетения и дёрнула за неё, распуская ауру артефакта словно вязаный шарф. Затем наклонилась, чтобы надеть туфли и как бы нечаянно уронила соседний сапог, а на самом деле обмотала конец магической нити за него. Теперь конец нити ауры броши оставался здесь, в моей уютной квартире, а сама брошь была приколота к моей шали. Таким образом, если я перемещусь куда-либо, пускай даже и телепортом, Дарион сможет меня найти благодаря своеобразному следу. И почему-то я не сомневалась, что кто-то, а глава Службы Безопасности по Иномирным Делам обязательно догадается осмотреть мою квартиру с помощью магического зрения и непременно найдёт оставленную для него подсказку. Оставалось только придумать, как дать ему знать, что я попала в беду, а не ушла из дома на прогулку или в кафетерий вместе с Диксой или бабушкой Ирмой.